1
00:00:33,400 --> 00:00:34,833
Please state your request.

2
00:00:35,000 --> 00:00:36,133
No matter what you do,

3
00:00:36,633 --> 00:00:39,000
Please don't harm the hostages.

4
00:00:39,766 --> 00:00:41,433
He knew there was no other way out.

5
00:00:41,500 --> 00:00:43,533
He also served in the industry.

6
00:00:45,400 --> 00:00:46,633
Good evening.

7
00:00:46,666 --> 00:00:48,633
This is Rohn am News in Chinese.

8
00:00:48,766 --> 00:00:50,266
A former SWAT captain from Kingstown

9
00:00:50,266 --> 00:00:52,400
took hostages because of a personal feud.

10
00:00:52,466 --> 00:00:53,966
According to reports, the negotiations broke down.

11
00:00:53,966 --> 00:00:55,633
The SWAT team is in position,

12
00:00:55,633 --> 00:00:57,300
and ready to launch an attack.

13
00:01:02,300 --> 00:01:04,666
Tonight we have a hostage situation.

14
00:01:04,933 --> 00:01:07,800
And the aggressor is someone who used to work with you,

15
00:01:07,900 --> 00:01:10,566
armed and extremely dangerous man.

16
00:01:10,800 --> 00:01:12,400
I know this isn't easy.

17
00:01:12,500 --> 00:01:14,100
And this is going to be a long, difficult night.

18
00:01:14,233 --> 00:01:16,333
But it's the right thing to do.

19
00:01:16,400 --> 00:01:17,966
Commander in Chief. Yes.

20
00:01:18,833 --> 00:01:20,200
Flycam is in position.

21
00:01:25,466 --> 00:01:25,666
JET

22
00:01:27,566 --> 00:01:28,933
Spread out!

23
00:01:37,566 --> 00:01:38,366
I have served

24
00:01:38,400 --> 00:01:40,933
more than ten years!

25
00:01:41,100 --> 00:01:42,000
And now,

26
00:01:42,000 --> 00:01:43,800
You chase me like a dog!

27
00:01:44,566 --> 00:01:46,300
Do you know,

28
00:01:46,300 --> 00:01:48,800
How much did I do for him?

29
00:01:49,800 --> 00:01:50,233
Go!

30
00:01:50,233 --> 00:01:50,900
GO!

31
00:01:56,900 --> 00:01:57,966
Please spare the child.

32
00:02:23,800 --> 00:02:25,766
This place looks familiar.

33
00:02:31,733 --> 00:02:32,733
Infiltration team.

34
00:02:32,766 --> 00:02:34,166
Prepare to break the door.

35
00:02:44,766 --> 00:02:45,233
Turn it off.

36
00:02:55,433 --> 00:02:56,166
Police!

37
00:02:56,466 --> 00:02:56,966
Don't move!

38
00:02:56,966 --> 00:02:57,966
Put your hands on your head!

39
00:02:59,966 --> 00:03:00,733
Put your hands on your head!

40
00:03:05,900 --> 00:03:06,966
W-we

41
00:03:06,966 --> 00:03:09,466
We are legal.

42
00:03:09,600 --> 00:03:12,133
Tomorrow we will receive the certificate.

43
00:03:12,600 --> 00:03:14,233
The commander sent me the wrong address.

44
00:03:14,566 --> 00:03:15,766
We have a problem here.

45
00:03:17,066 --> 00:03:18,300
You idiots!

46
00:03:18,433 --> 00:03:19,400
Wrong address!

47
00:03:19,600 --> 00:03:20,333
Cheek beans

48
00:03:21,066 --> 00:03:22,666
it!

49
00:03:22,866 --> 00:03:23,166
It

50
00:03:27,800 --> 00:03:30,433
There's news from a neighborhood in Kingstown.

51
00:03:30,433 --> 00:03:32,500
An explosion just happened.

52
00:03:32,500 --> 00:03:33,500
So far we have not received it

53
00:03:33,500 --> 00:03:35,966
any information from officials

54
00:03:35,966 --> 00:03:36,800
about casualties.

55
00:03:36,800 --> 00:03:38,266
Yesterday's explosion

56
00:03:38,266 --> 00:03:39,400
in the heart of Kingstown

57
00:03:39,400 --> 00:03:40,900
LIU YI CHUN
killed three people

58
00:03:40,900 --> 00:03:42,800
LIU YI CHUN
and nineteen people were injured.

59
00:03:49,533 --> 00:03:51,633
Outsource the hostage rescue

60
00:03:51,633 --> 00:03:53,066
and bomb disposal

61
00:03:53,133 --> 00:03:54,600
for the food delivery driver.

62
00:03:54,900 --> 00:03:56,166
No, not these guys.

63
00:03:56,166 --> 00:03:57,266
Delivery guys

64
00:03:57,266 --> 00:03:59,733
Find the right address, okay?

65
00:03:59,900 --> 00:04:01,700
The country is messy.

66
00:04:18,500 --> 00:04:19,900
What are you waiting for?

67
00:04:20,133 --> 00:04:21,333
This is the best deal I could offer

68
00:04:21,333 --> 00:04:22,733
from the prosecutor's office.

69
00:04:24,766 --> 00:04:26,133
I won't sign this.

70
00:04:26,333 --> 00:04:27,133
What nonsense.

71
00:04:27,133 --> 00:04:28,166
I didn't do anything wrong.

72
00:04:28,466 --> 00:04:30,066
I'm just following your orders.

73
00:04:30,066 --> 00:04:30,766
Hands down, man.

74
00:04:30,766 --> 00:04:31,666
Wait.

75
00:04:32,366 --> 00:04:32,633
Don't push me.

76
00:04:33,166 --> 00:04:33,633
Stay away, guys.

77
00:04:33,633 --> 00:04:34,733
Take your hands off!

78
00:04:37,166 --> 00:04:39,100
I never said it was your fault.

79
00:04:39,433 --> 00:04:40,500
But you know the rules of the game.

80
00:04:40,966 --> 00:04:42,133
If I stand up

81
00:04:42,133 --> 00:04:42,833
and admit error,

82
00:04:42,900 --> 00:04:44,166
Who will cover your back?

83
00:04:47,266 --> 00:04:48,733
What happens to the victims?

84
00:04:48,833 --> 00:04:49,800
SWAT captain and kidnapper

85
00:04:49,800 --> 00:04:50,466
were colleagues.

86
00:04:50,500 --> 00:04:51,633
Did they intentionally attack the wrong address?

87
00:04:51,900 --> 00:04:53,166
I will take care of the victims.

88
00:04:53,166 --> 00:04:55,066
People want to sue the police.

89
00:04:55,066 --> 00:04:56,666
And transferred him to a small place

90
00:04:56,666 --> 00:04:58,566
where no one knows who you are.

91
00:04:58,566 --> 00:04:59,800
When does the press conference start?

92
00:04:59,800 --> 00:05:01,066
How much longer do we have to wait?

93
00:05:01,166 --> 00:05:03,066
After I ran for senator,

94
00:05:03,233 --> 00:05:04,400
I will take you home right away.

95
00:05:06,566 --> 00:05:08,566
Think about your daughter.

96
00:05:14,233 --> 00:05:16,600
They only believe what they are told.

97
00:05:16,966 --> 00:05:18,300
His explanation

98
00:05:18,466 --> 00:05:20,100
It's not a problem either.

99
00:05:24,233 --> 00:05:25,266
Police Regional Court.

100
00:05:25,700 --> 00:05:25,900
day

101
00:05:26,300 --> 00:05:27,066
midday, to answer

102
00:05:27,100 --> 00:05:27,600
Police Court

103
00:06:13,500 --> 00:06:14,833
423028

104
00:06:18,500 --> 00:06:18,733
3028

105
00:06:38,266 --> 00:06:38,966
Yu Da hai

106
00:06:39,500 --> 00:06:41,000
Please report for military service, sir!

107
00:06:49,833 --> 00:06:50,500
Yu Da hai,

108
00:06:50,500 --> 00:06:52,000
Graduated from the academy with perfect scores.

109
00:06:52,900 --> 00:06:54,466
Shooting, climbing, fighting, criminal investigation

110
00:06:54,466 --> 00:06:56,466
break all historical records.

111
00:06:56,466 --> 00:06:57,200
Dear boss!

112
00:06:57,833 --> 00:06:58,966
Relax.

113
00:06:59,333 --> 00:07:01,233
His skills are very impressive.

114
00:07:01,300 --> 00:07:02,333
But in Hoping,

115
00:07:02,333 --> 00:07:04,600
Maybe you won't need them.

116
00:07:07,233 --> 00:07:09,466
Welcome to Hoping.

117
00:07:09,633 --> 00:07:10,466
Here, we are

118
00:07:10,466 --> 00:07:12,333
fully equipped

119
00:07:14,066 --> 00:07:15,100
and have a team

120
00:07:15,100 --> 00:07:15,833
professional.

121
00:07:16,233 --> 00:07:16,766
Conditions

122
00:07:17,566 --> 00:07:18,566
not exactly luxurious,

123
00:07:18,566 --> 00:07:20,100
but for all Hoping,

124
00:07:20,100 --> 00:07:21,233
definitely

125
00:07:21,233 --> 00:07:22,100
above average.

126
00:07:22,100 --> 00:07:22,366
319

127
00:07:33,100 --> 00:07:33,833
Here,

128
00:07:33,833 --> 00:07:35,600
The people are simple and honest.

129
00:07:35,933 --> 00:07:37,166
Local people

130
00:07:37,166 --> 00:07:39,766
likes to use body language and eye contact

131
00:07:39,766 --> 00:07:41,633
to exchange.

132
00:07:43,266 --> 00:07:45,000
When tourists come here,

133
00:07:45,133 --> 00:07:46,233
they can't help but feel it

134
00:07:46,233 --> 00:07:47,766
a strong urge

135
00:07:47,766 --> 00:07:49,300
to shop.

136
00:07:49,566 --> 00:07:49,833
423028

137
00:07:50,233 --> 00:07:50,966
Here,

138
00:07:50,966 --> 00:07:52,633
The school is splendid.

139
00:07:52,900 --> 00:07:54,600
Students love to interact

140
00:07:54,600 --> 00:07:55,766
and competition.

141
00:07:55,766 --> 00:07:56,800
Police, do you want to come in and take a look?

142
00:07:56,800 --> 00:07:58,000
my spices?

143
00:07:58,000 --> 00:07:59,433
Not old enough, right? How old are you?

144
00:07:59,433 --> 00:08:01,300
No, I just arrived.

145
00:08:01,966 --> 00:08:03,466
Young people here

146
00:08:03,466 --> 00:08:04,966
full of energy.

147
00:08:05,166 --> 00:08:07,600
They like extreme sports.

148
00:08:07,833 --> 00:08:08,400
Police, it's okay.

149
00:08:08,400 --> 00:08:09,000
Back off.

150
00:08:09,466 --> 00:08:10,100
Don't touch me.

151
00:08:10,266 --> 00:08:11,233
Don't hinder my work.

152
00:08:13,433 --> 00:08:14,666
Residents here

153
00:08:15,800 --> 00:08:18,066
are quiet and docile,

154
00:08:18,066 --> 00:08:20,133
live in peace and harmony.

155
00:08:20,233 --> 00:08:20,700
Stop!

156
00:08:20,966 --> 00:08:22,000
HPD police

157
00:08:33,733 --> 00:08:35,600
Congratulations, new senator.

158
00:08:35,900 --> 00:08:36,766
Thank.

159
00:08:37,166 --> 00:08:38,000
I just wonder,

160
00:08:38,166 --> 00:08:40,400
When can I be transferred to Kingstown?

161
00:08:40,400 --> 00:08:42,000
I'm too busy these days

162
00:08:42,000 --> 00:08:43,833
But I haven't forgotten you.

163
00:08:43,833 --> 00:08:45,766
I will definitely transfer you back

164
00:08:45,766 --> 00:08:46,600
next year.

165
00:08:46,633 --> 00:08:47,666
Meanwhile,

166
00:08:47,666 --> 00:08:49,133
keep up the good work.

167
00:08:49,133 --> 00:08:50,733
And make me proud.

168
00:09:05,000 --> 00:09:06,233
Yes, Senator Shannon.

169
00:09:06,833 --> 00:09:08,400
Can I return to Kingstown?

170
00:09:08,400 --> 00:09:09,500
Patience, boy.

171
00:09:09,566 --> 00:09:10,500
When the time is right,

172
00:09:10,500 --> 00:09:11,900
I will contact you! 90

173
00:09:12,133 --> 00:09:12,333
3' 0 " 11 L 2763586

174
00:09:13,400 --> 00:09:15,400
So handsome!

175
00:09:40,166 --> 00:09:42,233
He lies quietly underground,

176
00:09:42,233 --> 00:09:43,666
bones turn to dust,

177
00:09:44,466 --> 00:09:46,166
And I'm still in the middle of the human world,

178
00:09:46,166 --> 00:09:47,733
hair white as snow.

179
00:09:48,233 --> 00:09:49,466
Yu Da hai

180
00:09:49,566 --> 00:09:50,833
rest in peace.

181
00:09:51,333 --> 00:09:52,600
For the past seven years,

182
00:09:53,000 --> 00:09:54,800
he devoted himself to Hoping's public safety,

183
00:09:55,400 --> 00:09:57,000
work until exhaustion

184
00:09:57,300 --> 00:09:58,266
until the end

185
00:09:58,266 --> 00:10:00,233
he fell ill and died.

186
00:10:01,633 --> 00:10:03,800
We will always remember him.

187
00:10:06,566 --> 00:10:07,900
We paid to come here.

188
00:10:07,900 --> 00:10:09,233
How much longer do we have to wait?

189
00:10:13,566 --> 00:10:14,400
Da two.

190
00:10:14,933 --> 00:10:15,800
Wake up.

191
00:10:18,633 --> 00:10:19,500
Everyone look here.

192
00:10:19,733 --> 00:10:21,133
Yu Da hai, who suffered

193
00:10:21,133 --> 00:10:23,233
Insomnia tormented for many years,

194
00:10:23,633 --> 00:10:26,133
in our Siji Health family,

195
00:10:26,266 --> 00:10:27,500
not just sleep well

196
00:10:28,133 --> 00:10:29,400
but also fell asleep and couldn't wake up.

197
00:10:30,433 --> 00:10:31,600
Still, you must,

198
00:10:31,600 --> 00:10:32,300
wake me up!

199
00:10:36,133 --> 00:10:36,766
Sorry.

200
00:10:37,800 --> 00:10:39,800
It's been a long time since I've slept this well.

201
00:10:42,500 --> 00:10:44,633
Master, have I bothered you?

202
00:10:47,000 --> 00:10:48,266
I've been sleeping for an hour.

203
00:10:48,800 --> 00:10:50,500
Sergeant Yu, we have a case.

204
00:10:50,733 --> 00:10:51,500
Yes, going.

205
00:11:01,566 --> 00:11:03,266
Okay, goodbye.

206
00:11:28,700 --> 00:11:31,300
POLICE

207
00:11:31,466 --> 00:11:32,733
Our Hoping Town

208
00:11:32,733 --> 00:11:34,900
There hasn't been any crime in the last seven years.

209
00:11:35,433 --> 00:11:36,500
I'm about to retire,

210
00:11:36,500 --> 00:11:38,066
Every year they tell me to go to Kingstown

211
00:11:38,066 --> 00:11:39,133
to receive a certificate of merit.

212
00:11:39,633 --> 00:11:40,633
Every year they compliment me

213
00:11:40,633 --> 00:11:41,566
like a flower.

214
00:11:41,566 --> 00:11:42,800
What a hassle.

215
00:11:43,666 --> 00:11:44,133
Mine?

216
00:11:44,266 --> 00:11:44,900
Thank.

217
00:11:44,900 --> 00:11:45,500
Star?

218
00:11:46,400 --> 00:11:48,066
Chief Ge, are you about to bloom again?

219
00:11:48,300 --> 00:11:48,766
Da two.

220
00:11:51,400 --> 00:11:52,400
I moved back to Kingstown,

221
00:11:52,766 --> 00:11:54,266
the position of Hoping Police Chief

222
00:11:54,266 --> 00:11:55,500
It's definitely yours.

223
00:11:57,000 --> 00:11:57,633
Thank.

224
00:11:59,300 --> 00:11:59,800
Nothing.

225
00:12:00,500 --> 00:12:01,933
You deserve it.

226
00:12:02,766 --> 00:12:04,000
I will bring you a gift.

227
00:12:04,666 --> 00:12:06,300
Kingstown, here I come.

228
00:12:07,266 --> 00:12:08,500
A workaholic

229
00:12:08,766 --> 00:12:10,000
beat two lazy people

230
00:12:10,166 --> 00:12:11,066
easily.

231
00:12:13,233 --> 00:12:14,066
Longer legs.

232
00:12:14,066 --> 00:12:14,566
What's going on?

233
00:12:14,566 --> 00:12:15,266
Sergeant.

234
00:12:15,333 --> 00:12:15,933
Big deal here!

235
00:12:16,066 --> 00:12:17,000
A disappearance.

236
00:12:17,266 --> 00:12:18,133
Too careless.

237
00:12:18,133 --> 00:12:18,766
Look.

238
00:12:21,333 --> 00:12:22,600
A cow escaped from the slaughterhouse.

239
00:12:22,933 --> 00:12:24,233
This case is correct

240
00:12:24,233 --> 00:12:25,300
What a big deal.

241
00:12:28,133 --> 00:12:30,366
Finally a really big case.

242
00:12:31,966 --> 00:12:32,966
Look at me.

243
00:12:33,666 --> 00:12:34,600
Bigger head.

244
00:12:35,800 --> 00:12:36,800
Hello, HPD officer here.

245
00:12:36,800 --> 00:12:37,800
Who are you looking for?

246
00:12:38,933 --> 00:12:39,666
Da two,

247
00:12:39,933 --> 00:12:41,433
Looks like Ms. Ho's school called.

248
00:12:41,433 --> 00:12:42,733
They want you to come quickly.

249
00:12:44,666 --> 00:12:46,166
That is truly a big deal.

250
00:12:49,766 --> 00:12:50,566
Sergeant Yu,

251
00:12:51,066 --> 00:12:52,966
I personally respect him very much.

252
00:12:53,966 --> 00:12:55,066
My daughter, Ho,

253
00:12:55,166 --> 00:12:56,666
At school, keep imitating him.

254
00:12:57,066 --> 00:12:58,466
Whenever I see bullying,

255
00:12:58,666 --> 00:13:00,500
She rushed in to demand justice.

256
00:13:03,166 --> 00:13:03,933
Hey, stop there.

257
00:13:04,666 --> 00:13:05,766
Is it Miss Ho?

258
00:13:05,766 --> 00:13:07,333
Has it brought justice to your faces?

259
00:13:11,000 --> 00:13:12,400
No!

260
00:13:12,400 --> 00:13:14,000
I banged on the door myself!

261
00:13:14,133 --> 00:13:14,633
That's right,

262
00:13:14,633 --> 00:13:16,133
I also banged on the door myself!

263
00:13:17,800 --> 00:13:18,500
Same door

264
00:13:18,766 --> 00:13:20,733
Yes, that door is really cumbersome.

265
00:13:20,733 --> 00:13:21,500
Yes, very confusing.

266
00:13:21,500 --> 00:13:22,633
This place is all swollen.

267
00:13:23,066 --> 00:13:24,466
Actually, it's not a big deal.

268
00:13:24,833 --> 00:13:25,400
Just sorry,

269
00:13:25,400 --> 00:13:26,600
and resolved satisfactorily.

270
00:13:28,066 --> 00:13:30,933
Sorry Miss Ho.

271
00:13:30,933 --> 00:13:31,833
Wait.

272
00:13:33,800 --> 00:13:34,733
Miss Ho,

273
00:13:35,133 --> 00:13:36,133
uncle is a policeman.

274
00:13:36,233 --> 00:13:37,133
I need to restrain myself.

27500:13:31,133 --> 00:13:32,133
Otherwise people will think we are

276
00:13:38,266 --> 00:13:39,400
You two are bullies

277
00:13:39,400 --> 00:13:39,866
worst!

278
00:13:39,966 --> 00:13:41,066
Say that sentence again!

279
00:13:41,466 --> 00:13:42,566
Are you crazy?

280
00:13:42,566 --> 00:13:43,666
You don't want to live anymore?

281
00:13:43,666 --> 00:13:44,300
I can't hit Miss Ho.

282
00:13:44,300 --> 00:13:45,133
But I can kick your ass!

283
00:13:54,766 --> 00:13:56,000
Our country

284
00:13:56,066 --> 00:13:57,666
was too safe,

285
00:13:57,900 --> 00:13:58,766
especially

286
00:13:59,066 --> 00:14:00,900
in a place like Hoping.

287
00:14:01,566 --> 00:14:01,800
No crimes were reported

288
00:14:02,133 --> 00:14:03,266
No crimes were reported

289
00:14:03,266 --> 00:14:04,766
for seven consecutive years.

290
00:14:06,100 --> 00:14:07,733
This is truly a miracle.

291
00:14:08,666 --> 00:14:10,666
It's all thanks to leadership

292
00:14:11,566 --> 00:14:12,500
yours,

293
00:14:12,500 --> 00:14:13,566
Senator.

294
00:14:14,066 --> 00:14:16,300
This year I will run for re-election.

295
00:14:17,300 --> 00:14:18,233
My slogan

296
00:14:18,633 --> 00:14:20,566
Security on a Budget!

297
00:14:21,433 --> 00:14:23,300
In a crime-free paradise,

298
00:14:23,800 --> 00:14:25,433
need for additional security

299
00:14:25,433 --> 00:14:27,066
is simply not necessary.

300
00:14:27,433 --> 00:14:28,900
So I decided

301
00:14:29,300 --> 00:14:30,266
closed

302
00:14:30,266 --> 00:14:31,933
These useless police stations.

303
00:14:32,433 --> 00:14:33,800
What does this reflect?

304
00:14:34,233 --> 00:14:35,133
It reflects

305
00:14:35,133 --> 00:14:36,500
our confidence

306
00:14:36,666 --> 00:14:38,900
on security commitment.

307
00:14:38,933 --> 00:14:39,300
529047

308
00:14:39,466 --> 00:14:40,333
Dear Senator,

309
00:14:40,733 --> 00:14:42,066
What about the officers?

310
00:14:42,433 --> 00:14:43,466
ours?

311
00:14:47,300 --> 00:14:49,300
Transfer them

312
00:14:50,833 --> 00:14:51,800
go somewhere else?

313
00:14:51,800 --> 00:14:54,433
So how do I fulfill my promise to voters?

314
00:14:54,966 --> 00:14:57,833
Wouldn't it be better to give them a chance to get a new job?

315
00:14:58,166 --> 00:15:01,466
To commemorate this great initiative 529047

316
00:15:01,800 --> 00:15:02,666
we will organize

317
00:15:02,666 --> 00:15:04,466
a grand ceremony.

318
00:15:06,466 --> 00:15:07,200
529047

319
00:15:07,200 --> 00:15:08,800
You should stand firm in your final position,

320
00:15:08,800 --> 00:15:11,933
Maintain public security for the ceremony.

321
00:15:12,300 --> 00:15:14,300
And invite all press agencies. 529047

322
00:15:16,600 --> 00:15:17,666
Little girl Ho,

323
00:15:17,800 --> 00:15:19,666
Have you told me not to fight with friends at school?

324
00:15:19,666 --> 00:15:21,066
Dad has to pay if you break something.

325
00:15:21,666 --> 00:15:23,100
Whatever, I win.

326
00:15:23,833 --> 00:15:24,666
What about dad?

327
00:15:25,433 --> 00:15:26,466
Go to your own funeral

328
00:15:26,466 --> 00:15:27,766
Is it interesting?

329
00:15:31,800 --> 00:15:32,966
Today's training session is over.

330
00:15:34,300 --> 00:15:35,233
Come on, Ho.

331
00:15:35,300 --> 00:15:36,066
Are you ready?

332
00:15:37,933 --> 00:15:38,600
Is he the guy you like?

333
00:15:38,600 --> 00:15:39,666
That's why you fought with him, right?

334
00:15:39,666 --> 00:15:40,466
Right? - Are not!

335
00:15:41,066 --> 00:15:42,500
No.

336
00:15:42,666 --> 00:15:43,800
Are not?

337
00:15:43,933 --> 00:15:45,033
If not, what is it?

338
00:15:45,066 --> 00:15:47,000
You still haven't told me why you fought.

339
00:15:48,633 --> 00:15:50,000
They called dad a bully.

340
00:15:51,800 --> 00:15:52,500
Good job.

341
00:15:52,600 --> 00:15:53,166
Hit him!

342
00:15:53,333 --> 00:15:54,300
Hit it hard!

343
00:15:55,066 --> 00:15:55,500
Good.

344
00:15:56,233 --> 00:15:56,966
Attack the danger!

345
00:16:00,833 --> 00:16:01,233
Dad,

346
00:16:01,233 --> 00:16:02,300
stop acting

347
00:16:13,233 --> 00:16:14,466
A broken manhole in Old Quarter.

348
00:16:14,466 --> 00:16:15,833
Send someone to fix it quickly.

349
00:16:17,433 --> 00:16:18,333
Hey, Da hai.

350
00:16:18,333 --> 00:16:19,466
Good news!
SEND HOPIM

351
00:16:19,466 --> 00:16:21,500
There's a package from the Kingstown Police Department.

352
00:16:21,500 --> 00:16:22,900
Very big and heavy!

353
00:16:22,900 --> 00:16:24,066
Probably a trophy or that

354
00:16:24,066 --> 00:16:25,400
your transfer order.

355
00:16:25,400 --> 00:16:26,933
Surely you will be transferred back,

356
00:16:26,933 --> 00:16:28,300
Congratulations!

357
00:16:28,933 --> 00:16:29,566
Really?

358
00:16:30,433 --> 00:16:31,433
Okay.

359
00:16:31,800 --> 00:16:32,566
Okay.

360
00:16:33,333 --> 00:16:35,166
So great. I'll be there soon.

361
00:16:35,933 --> 00:16:36,800
Oh, Da hai,

362
00:16:36,833 --> 00:16:38,233
about our case,

363
00:16:38,233 --> 00:16:39,600
have new clues.
TO HO

364
00:16:39,600 --> 00:16:40,766
SEND HOPI

365
00:16:40,766 --> 00:16:42,133
Wake up and go home quickly.

366
00:16:42,133 --> 00:16:43,166
We need to do the project.

367
00:16:43,166 --> 00:16:43,633
SEND HOPI

368
00:16:59,733 --> 00:17:01,233
Even more seductive.

369
00:17:01,466 --> 00:17:02,966
Like a cow.

370
00:17:03,100 --> 00:17:03,966
Act like a cow.

371
00:17:25,500 --> 00:17:26,000
Peng peng.

372
00:17:26,400 --> 00:17:27,000
I think

373
00:17:27,133 --> 00:17:28,133
if you want to shoot,

374
00:17:28,566 --> 00:17:30,266
Now is the perfect time.

375
00:17:34,266 --> 00:17:34,966
Hello?

376
00:17:34,966 --> 00:17:35,600
Chief of Police Ge?

377
00:17:36,666 --> 00:17:37,300
Star?

378
00:17:37,466 --> 00:17:38,233
What are they doing?

379
00:17:38,466 --> 00:17:39,466
What are you two doing?

380
00:17:39,833 --> 00:17:41,133
They're closing down our station?

381
00:17:41,500 --> 00:17:42,766
Shoot!

382
00:17:43,266 --> 00:17:44,333
Rescue!

383
00:17:45,500 --> 00:17:46,133
Rescue!

384
00:18:18,166 --> 00:18:20,633
128

385
00:18:36,400 --> 00:18:36,900
Hello?

386
00:18:37,133 --> 00:18:38,066
Ge ah,

387
00:18:38,066 --> 00:18:38,633
Honorable discharge story

388
00:18:38,633 --> 00:18:39,500
What is it?

389
00:18:40,066 --> 00:18:42,000
They said there was no verdict,

390
00:18:42,633 --> 00:18:46,633
Our police station no longer has a reason to exist.

391
00:18:48,800 --> 00:18:51,500
We will no longer be the police.

392
00:19:08,400 --> 00:19:09,266
Leave him.

393
00:19:10,000 --> 00:19:12,000
Tell him not to contact me anymore.

394
00:19:13,466 --> 00:19:13,666
Hi

395
00:19:14,066 --> 00:19:17,166
The senator said he did it to protect you.

396
00:19:17,266 --> 00:19:19,666
But you'll embarrass everyone.

397
00:19:20,233 --> 00:19:22,633
Please don't call him again.

398
00:19:35,800 --> 00:19:37,433
Damn I know!

399
00:20:00,133 --> 00:20:03,133
My back hurts so much.

400
00:20:04,233 --> 00:20:06,400
Does this count as a work injury?

401
00:20:06,933 --> 00:20:07,933
It's OK.

402
00:20:08,233 --> 00:20:09,733
At that time he fainted.

403
00:20:10,333 --> 00:20:11,300
Technically,

404
00:20:11,733 --> 00:20:12,866
it shouldn't hurt like that.

405
00:20:13,900 --> 00:20:15,966
Did I faint?

406
00:20:16,300 --> 00:20:17,333
All neighboring units,

407
00:20:17,333 --> 00:20:19,666
Look out for the red-haired prisoner who escaped

408
00:20:19,866 --> 00:20:20,733
I repeat,

409
00:20:20,733 --> 00:20:22,000
Red-haired prisoner.

410
00:20:22,200 --> 00:20:23,833
Really unlucky.

411
00:20:24,333 --> 00:20:25,500
Look at their town,

412
00:20:26,433 --> 00:20:27,733
Is it a big court?

413
00:20:28,233 --> 00:20:29,233
Look at us,

414
00:20:30,066 --> 00:20:31,666
Just a cow and you ended up like this.

415
00:20:33,666 --> 00:20:34,666
But if there is no verdict,

416
00:20:35,233 --> 00:20:36,300
Should the station be closed?

417
00:20:38,433 --> 00:20:39,666
So what if we create a case?

418
00:20:39,666 --> 00:20:40,900
Then we can save the station.

419
00:20:42,000 --> 00:20:44,566
If there is a conviction, they cannot fire us.

420
00:20:44,566 --> 00:20:44,933
*

421
00:20:44,933 --> 00:20:46,533
As long as we're here, the station will remain.

422
00:20:47,800 --> 00:20:48,566
What do you mean?

423
00:20:48,800 --> 00:20:49,900
Are we doing this again?

424
00:20:50,566 --> 00:20:52,166
We are police officers!

425
00:20:53,066 --> 00:20:54,166
It won't be long now.

426
00:20:56,766 --> 00:20:58,066
How many years does it take to get into the industry?

427
00:20:59,800 --> 00:21:00,433
Nine years.

428
00:21:00,800 --> 00:21:02,166
And now it's all going to disappear like that?

429
00:21:02,566 --> 00:21:03,500
What about you? Work injuries this time,

430
00:21:03,500 --> 00:21:04,433
Do you have insurance?

431
00:21:05,566 --> 00:21:07,333
I don't even have insurance.

432
00:21:08,833 --> 00:21:09,800
Who cares?

433
00:21:09,966 --> 00:21:12,666
We are just anonymous.

434
00:21:14,766 --> 00:21:15,933
I have a plan.

435
00:21:16,566 --> 00:21:18,566
There is an abandoned warehouse in the western suburbs.

436
00:21:19,600 --> 00:21:21,800
The next crime may happen there.

437
00:21:21,800 --> 00:21:22,366
LOT 04

438
00:21:25,166 --> 00:21:25,800
What is this?

439
00:21:25,933 --> 00:21:27,566
Molotov cocktail.

440
00:21:29,100 --> 00:21:30,566
The police station needs cases.

441
00:21:30,800 --> 00:21:32,300
Judgment helps us avoid being fired.

442
00:21:33,000 --> 00:21:34,166
Save the station first.

443
00:21:36,966 --> 00:21:38,333
Your commander is saying,

444
00:21:38,333 --> 00:21:40,100
Welcome to the Kingdom of Rohn am.

445
00:21:43,066 --> 00:21:45,433
Welcome to Rohn am.

446
00:21:49,466 --> 00:21:51,300
Stop. D-stop the car.

447
00:22:05,133 --> 00:22:06,500
What the hell?

448
00:22:06,666 --> 00:22:07,633
Put it away.

449
00:22:09,900 --> 00:22:11,400
Too big.

450
00:22:11,666 --> 00:22:12,566
Remember,

451
00:22:13,433 --> 00:22:14,333
we came here to make love —

452
00:22:16,400 --> 00:22:17,766
We came here to see the sights.

453
00:22:21,966 --> 00:22:23,100
Shoot its claws.

454
00:22:23,500 --> 00:22:24,366
Okay.

455
00:22:24,900 --> 00:22:26,500
Once it hurts, it will run away.

456
00:22:35,266 --> 00:22:36,533
Nice shot, right?

457
00:22:39,233 --> 00:22:40,966
I said shoot the nail!

458
00:22:40,966 --> 00:22:41,733
Here it comes.

459
00:22:41,733 --> 00:22:42,833
Go! Stay back!

460
00:22:42,833 --> 00:22:43,966
I'm backing up, uncle!

461
00:22:44,200 --> 00:22:45,733
Fast!

462
00:22:45,733 --> 00:22:46,433
Cow here

463
00:22:46,433 --> 00:22:47,900
Are you always this crazy?

464
00:22:48,333 --> 00:22:49,466
Stay back!

465
00:22:57,933 --> 00:22:59,133
Go away.

466
00:23:02,800 --> 00:23:04,500
Oh my god, uncle!

467
00:23:04,800 --> 00:23:06,666
It's been ten years, why didn't you come before?

468
00:23:06,666 --> 00:23:07,833
I miss you so much.

469
00:23:09,166 --> 00:23:10,933
The craftsmanship that built this boat

470
00:23:11,566 --> 00:23:12,600
truly exquisite.

471
00:23:13,633 --> 00:23:14,666
Customs here

472
00:23:14,666 --> 00:23:15,566
is a water burial.

473
00:23:17,900 --> 00:23:18,766
Is this a coffin?

474
00:23:18,766 --> 00:23:19,633
Do you like it?

475
00:23:19,900 --> 00:23:20,633
If you like it, buy one as a gift.

476
00:23:20,633 --> 00:23:21,900
Then I sent it back to my hometown.

477
00:23:21,900 --> 00:23:23,400
Isn't that just to raise fish?

478
00:23:24,833 --> 00:23:26,433
Uncle, this way.

479
00:23:28,833 --> 00:23:30,466
It seems like now

480
00:23:30,466 --> 00:23:32,433
Your father Luo Jin was right.

481
00:23:32,433 --> 00:23:34,100
He has foresight.

482
00:23:34,133 --> 00:23:36,266
Our profession is at home now

483
00:23:36,266 --> 00:23:38,400
is being suppressed quite strongly.

484
00:23:38,466 --> 00:23:39,700
There is no place to stand anymore.

485
00:23:39,833 --> 00:23:41,966
Therefore, we must expand our business abroad.

486
00:23:42,166 --> 00:23:43,700
One is to explore the market.

487
00:23:43,966 --> 00:23:45,300
And two,

488
00:23:45,300 --> 00:23:45,933
I was thinking,

489
00:23:45,933 --> 00:23:47,566
We need to pass it on

490
00:23:47,566 --> 00:23:49,133
family profession

491
00:23:49,466 --> 00:23:50,833
for me.

492
00:23:51,633 --> 00:23:54,500
Hao kept getting caught.

493
00:23:57,433 --> 00:24:00,066
Children? Really bro?

494
00:24:00,166 --> 00:24:01,666
After all these years,

495
00:24:01,766 --> 00:24:03,266
family profession

496
00:24:03,433 --> 00:24:04,666
It's not my hobby anymore.

497
00:24:06,800 --> 00:24:08,300
Siji,

498
00:24:08,300 --> 00:24:10,066
The job is easy to quit,

499
00:24:10,766 --> 00:24:12,766
but your photo is on the wanted notice

500
00:24:13,166 --> 00:24:14,566
Can I easily take it down?

501
00:24:14,666 --> 00:24:16,066
Uncle, shush.

502
00:24:16,733 --> 00:24:17,466
ROHN AM
TOUR

503
00:24:18,433 --> 00:24:20,566
Uncle, why do you bring that up again?

504
00:24:20,733 --> 00:24:22,666
I finally found this crazy place

505
00:24:22,666 --> 00:24:23,800
but no one knows you.

506
00:24:25,633 --> 00:24:26,733
So this village,

507
00:24:27,000 --> 00:24:27,966
how?

508
00:24:28,000 --> 00:24:28,633
Tell me about it.

509
00:24:30,466 --> 00:24:31,633
All are Chinese.

510
00:24:31,766 --> 00:24:33,266
Been here since the Qing Dynasty.

511
00:24:33,433 --> 00:24:34,166
Once upon a time,

512
00:24:34,266 --> 00:24:35,400
There are pirates here.

513
00:24:35,633 --> 00:24:37,933
My dad thinks Trinh Nhat Tau's grave is right here.

514
00:24:38,766 --> 00:24:39,766
I can confirm

515
00:24:39,933 --> 00:24:41,666
the tomb of that female pirate general

516
00:24:42,900 --> 00:24:44,433
Buried around this area?

517
00:24:48,933 --> 00:24:49,900
Good.

518
00:24:50,733 --> 00:24:51,500
The last container.

519
00:24:51,666 --> 00:24:52,600
Finished. It's all here.

520
00:24:52,600 --> 00:24:54,066
Uncle Siji. - Uncle.

521
00:24:57,133 --> 00:24:57,933
Oh my god!

522
00:24:59,800 --> 00:25:01,266
How are you, Uncle Siji?

523
00:25:02,000 --> 00:25:02,766
Uncle, what are you doing?

524
00:25:02,800 --> 00:25:04,066
This is dynamite, my God!

525
00:25:04,100 --> 00:25:05,800
Leaving these here is crazy!

526
00:25:06,066 --> 00:25:08,566
What, what? Is there a problem?

527
00:25:08,900 --> 00:25:09,800
Do we have to move again?

528
00:25:10,266 --> 00:25:11,900
I will find you a good place.

529
00:25:12,000 --> 00:25:12,733
On the west side of town,

530
00:25:12,733 --> 00:25:14,000
there's an abandoned warehouse,

531
00:25:14,000 --> 00:25:15,266
It's absolutely safe there.

532
00:25:17,400 --> 00:25:18,133
Grandpa, do you see?

533
00:25:18,633 --> 00:25:19,266
uncle,

534
00:25:19,766 --> 00:25:21,633
Do you really want to dig up the grave my father mentioned?

535
00:25:21,900 --> 00:25:22,466
YES.

536
00:25:22,933 --> 00:25:25,566
We cannot do that.

537
00:25:25,633 --> 00:25:26,000
Star?

538
00:25:26,566 --> 00:25:28,133
Why not?

539
00:25:29,000 --> 00:25:29,766
That grave

540
00:25:29,766 --> 00:25:30,666
now there is a police station

541
00:25:30,666 --> 00:25:32,066
right on it!

542
00:25:36,500 --> 00:25:37,400
Listen to me.

543
00:25:38,133 --> 00:25:38,900
Move it back.

544
00:25:39,133 --> 00:25:40,633
Complete

545
00:25:40,633 --> 00:25:42,000
Totally just to show off, huh?

546
00:25:42,000 --> 00:25:44,500
Let's move.

547
00:25:44,833 --> 00:25:46,433
What a day!

548
00:25:46,633 --> 00:25:48,933
That's bad.

549
00:25:49,166 --> 00:25:51,800
There's nothing in my stomach.

550
00:25:56,633 --> 00:25:57,500
Is that you?

551
00:25:57,633 --> 00:25:59,000
Are you unclogging the drain?

552
00:25:59,000 --> 00:25:59,866
What's up, buddy?

553
00:25:59,866 --> 00:26:02,000
I almost... plugged it

554
00:26:02,266 --> 00:26:03,233
into the brain.

555
00:26:04,300 --> 00:26:05,633
Drive slowly.

556
00:26:05,633 --> 00:26:07,266
Stop whining, man.

557
00:26:07,700 --> 00:26:09,966
Be gentle, don't explode.

558
00:26:10,100 --> 00:26:10,733
Put it down.

559
00:26:11,400 --> 00:26:12,000
Set down.

560
00:26:12,000 --> 00:26:13,766
Watch your hands.

561
00:26:21,000 --> 00:26:21,900
Not bad.

562
00:26:22,900 --> 00:26:23,766
Siji.

563
00:26:27,633 --> 00:26:28,000
Uncle.

564
00:26:28,000 --> 00:26:30,133
In this Hoping village

565
00:26:30,266 --> 00:26:30,800
Uncle.

566
00:26:30,800 --> 00:26:31,633
It's a town.

567
00:26:32,766 --> 00:26:33,500
That's right, Hoping town.

568
00:26:33,766 --> 00:26:35,000
How many police are there?

569
00:26:36,900 --> 00:26:38,133
a chief,

570
00:26:38,133 --> 00:26:39,000
a sergeant,

571
00:26:39,000 --> 00:26:39,900
two officers,

572
00:26:40,400 --> 00:26:42,000
a coward like a mouse,

573
00:26:42,400 --> 00:26:43,633
And the other guy is extremely near-sighted,

574
00:26:43,633 --> 00:26:44,766
like blind.

575
00:26:46,633 --> 00:26:48,000
But there's one guy

576
00:26:48,500 --> 00:26:49,833
was a SWAT captain,

577
00:26:49,833 --> 00:26:50,633
in Kingstown.

578
00:26:51,400 --> 00:26:52,000
SWAT?

579
00:26:52,166 --> 00:26:53,500
How?

580
00:26:53,766 --> 00:26:55,400
Others don't know this.

581
00:26:55,633 --> 00:26:57,000
But he and I have known each other for a long time.

582
00:26:57,000 --> 00:26:58,400
We are close friends.

583
00:26:58,633 --> 00:27:00,900
He came here to hone himself.

584
00:27:00,900 --> 00:27:02,000
It's been seven years.

585
00:27:02,766 --> 00:27:04,766
So not now him

586
00:27:04,766 --> 00:27:06,233
turned into pure gold?

587
00:27:07,000 --> 00:27:08,633
Is there anyone on duty at night?

588
00:27:09,133 --> 00:27:10,133
The town is very remote.

589
00:27:10,466 --> 00:27:12,500
The police here leave work earlier than civilians.

590
00:27:12,633 --> 00:27:14,266
Who's on duty at night?

591
00:27:16,500 --> 00:27:17,400
Alright.

592
00:27:17,400 --> 00:27:18,766
We'll wait for your cousin to arrive,

593
00:27:19,233 --> 00:27:20,466
then we get to work.

594
00:27:21,400 --> 00:27:22,133
Your cousin?

595
00:27:24,000 --> 00:27:25,000
You mean Hao?

596
00:27:26,133 --> 00:27:27,400
He got out of prison so early?

597
00:27:27,400 --> 00:27:29,500
Who can keep it?

598
00:28:04,466 --> 00:28:06,566
We just received news from the police.

599
00:28:06,633 --> 00:28:09,166
A high-risk prisoner has escaped from prison.

600
00:28:09,166 --> 00:28:10,466
Supposed to have red hair.

601
00:28:10,466 --> 00:28:11,766
Please be alert.

602
00:28:12,066 --> 00:28:13,566
If you discover anything,

603
00:28:13,733 --> 00:28:14,766
please call

604
00:28:14,766 --> 00:28:16,133
nine nine six.

605
00:28:16,900 --> 00:28:19,000
Hey, Mr. Mah.

606
00:28:19,766 --> 00:28:22,500
Don't worry, Cao Loi can handle everything.

607
00:28:22,500 --> 00:28:25,133
Ly Ba Bai's debt is still due in two days.

608
00:28:25,500 --> 00:28:27,266
When the time comes, I will demand it.

609
00:28:29,333 --> 00:28:30,633
Cao Loi, my friend.

610
00:28:31,266 --> 00:28:33,433
He is the son-in-law of a senator.

611
00:28:33,500 --> 00:28:36,100
You should be in the office enjoying the air conditioning.

612
00:28:36,100 --> 00:28:38,633
Leave debt collection to us.

613
00:28:43,500 --> 00:28:45,266
Go! Do you know how to drive?

614
00:28:52,833 --> 00:28:53,400
Cao Loi?

615
00:28:56,433 --> 00:28:57,666
Do you know how to drive?

616
00:28:59,133 --> 00:29:00,500
Do you want to die, brat?

617
00:29:00,833 --> 00:29:02,233
I will deal with you!

618
00:29:09,900 --> 00:29:10,500
Cao Loi?

619
00:29:18,800 --> 00:29:20,166
Self-driving car?

620
00:29:24,933 --> 00:29:25,733
Dude!

621
00:29:27,133 --> 00:29:27,733
dude,

622
00:29:27,933 --> 00:29:29,166
It's all just a misunderstanding.

623
00:29:29,166 --> 00:29:30,400
Pull me up!

624
00:29:32,433 --> 00:29:33,800
Thank you, thank you boss!

625
00:29:34,466 --> 00:29:35,400
Thank you boss!

626
00:29:39,000 --> 00:29:39,966
Boss!

627
00:29:40,266 --> 00:29:40,933
Boss!

628
00:29:40,933 --> 00:29:42,633
My father-in-law has many watches like this.

629
00:29:42,633 --> 00:29:43,666
Pull me up!

630
00:29:43,933 --> 00:29:45,933
Pull me up, I'll give it all to you!

631
00:29:46,066 --> 00:29:47,466
Dude, pull me up!

632
00:29:49,066 --> 00:29:50,433
Boss!

633
00:29:50,566 --> 00:29:51,566
Dad!

634
00:29:51,566 --> 00:29:52,300
Oto us an!

635
00:29:52,633 --> 00:29:54,066
Oppa, save me!

636
00:29:54,066 --> 00:29:56,333
Old father!

637
00:29:56,333 --> 00:29:57,066
Oppa.

638
00:30:01,833 --> 00:30:03,500
Then we lost contact with Cao Loi.

639
00:30:03,833 --> 00:30:05,633
Lead the Audit team to inspect.

640
00:30:05,633 --> 00:30:07,333
At all costs, he must be found.

641
00:30:08,733 --> 00:30:10,133
Cao Loi is the son-in-law of a senator.

642
00:30:10,133 --> 00:30:11,500
Can't let anything happen to him.

643
00:30:11,633 --> 00:30:12,133
Okay.

644
00:30:13,566 --> 00:30:14,266
Hai Cau Team,

645
00:30:14,266 --> 00:30:15,466
Equipped and ready.

646
00:30:22,566 --> 00:30:24,100
Hello?

647
00:30:24,100 --> 00:30:26,566
Mr. Mah said they could not contact him.

648
00:30:26,766 --> 00:30:27,500
C-Cao Error?

649
00:30:27,766 --> 00:30:28,733
Cao Loi is dead.

650
00:30:38,233 --> 00:30:39,600
What does he mean?

651
00:30:39,800 --> 00:30:41,566
I know he collects debt.

652
00:30:41,800 --> 00:30:42,500
Uncle,

653
00:30:42,733 --> 00:30:44,966
I didn't mean to denounce him when Hao was arrested.

654
00:30:44,966 --> 00:30:46,966
Don't bring up the past again.

655
00:30:46,966 --> 00:30:48,100
We are all family.

656
00:30:54,666 --> 00:30:56,066
Uncle Hao.

657
00:30:56,066 --> 00:30:57,666
Finally, you have arrived.

658
00:30:59,966 --> 00:31:01,733
Have you found Trinh Nhat Tau's grave yet?

659
00:31:02,966 --> 00:31:05,133
Uncle Siji knows it all.

660
00:31:09,600 --> 00:31:10,966
Hey, Hao.

661
00:31:11,766 --> 00:31:13,500
Congratulations on your early release from prison.

662
00:31:13,666 --> 00:31:14,166
Let's drink to that.

663
00:31:15,233 --> 00:31:17,333
Now, good health.

664
00:31:17,400 --> 00:31:18,333
Come on, uncle.

665
00:31:20,400 --> 00:31:22,000
Just drove through town

666
00:31:23,000 --> 00:31:24,500
and saw your billboard.

667
00:31:26,500 --> 00:31:27,266
Master.

668
00:31:29,433 --> 00:31:30,800
Just trying to make a living.

669
00:31:31,000 --> 00:31:32,100
How do I know people here?

670
00:31:32,100 --> 00:31:33,266
like this?

671
00:31:33,266 --> 00:31:35,000
Yeah, you're pretty good at that.

672
00:31:37,733 --> 00:31:38,433
Police!

673
00:31:39,900 --> 00:31:40,633
Turn off the lights.

674
00:31:42,633 --> 00:31:43,733
What's going on?

675
00:31:45,900 --> 00:31:47,333
Are you sure there's no one here?

676
00:31:47,333 --> 00:31:48,666
It has been abandoned for many years.

677
00:31:52,933 --> 00:31:53,933
Put down the gun!

678
00:31:53,933 --> 00:31:55,433
Who knew the police would see us like this?

679
00:31:55,800 --> 00:31:57,066
The leader is my friend.

680
00:31:57,066 --> 00:31:58,066
Probably some misunderstanding.

681
00:31:58,066 --> 00:31:59,433
I will go down and explain to them.

682
00:32:00,933 --> 00:32:02,166
Who chose this place?

683
00:32:03,800 --> 00:32:04,466
Set down.

684
00:32:04,900 --> 00:32:06,633
Your cousin won't harm you.

685
00:32:07,433 --> 00:32:09,933
All the police follow the same script,

686
00:32:10,233 --> 00:32:11,333
first they turned on the lights,

687
00:32:11,333 --> 00:32:12,100
then negotiate,

688
00:32:12,333 --> 00:32:13,600
and attack is final.

689
00:32:14,033 --> 00:32:15,000
This is just the beginning,

690
00:32:15,000 --> 00:32:16,100
What's the hurry?

691
00:32:24,466 --> 00:32:26,466
Any!

692
00:32:26,466 --> 00:32:27,266
Just have to do that.

693
00:32:28,566 --> 00:32:29,100
Are the police here?

694
00:32:29,100 --> 00:32:30,166
Is it really that aggressive?

695
00:32:30,166 --> 00:32:31,800
They're just shooting around in there!

696
00:32:32,333 --> 00:32:33,666
Kingdom of Rohn am

697
00:32:33,666 --> 00:32:35,000
Is there a law?

698
00:32:35,400 --> 00:32:37,100
Do they have justice?

699
00:32:37,166 --> 00:32:38,933
For our work!

700
00:32:45,300 --> 00:32:47,166
L-fire... l-fire

701
00:32:47,666 --> 00:32:48,666
Speak clearly!

702
00:32:50,066 --> 00:32:50,833
The TNT explosive is gone downstairs!

703
00:32:50,833 --> 00:32:51,666
Hundreds of pounds!

704
00:32:52,566 --> 00:32:53,433
Is it clear enough?

705
00:32:58,933 --> 00:33:00,233
Run!

706
00:33:00,433 --> 00:33:01,300
Out the window!

707
00:33:02,200 --> 00:33:02,566
Go!

708
00:33:03,166 --> 00:33:04,666
B-b-big uncle!

709
00:33:04,666 --> 00:33:05,166
Already.

710
00:33:05,166 --> 00:33:05,733
Fast!

711
00:33:05,733 --> 00:33:06,933
Let's go.

712
00:33:09,066 --> 00:33:09,800
Let's go.

713
00:33:09,800 --> 00:33:11,800
This is ten thousand times better than drinking alcohol!

714
00:33:19,066 --> 00:33:19,966
Why did it explode?

715
00:33:20,633 --> 00:33:22,166
Maybe it's the electric car.

716
00:33:32,800 --> 00:33:34,066
Quit smoking, okay?

717
00:33:35,666 --> 00:33:36,766
Tell me?

718
00:33:37,166 --> 00:33:38,066
Can't hear it.

719
00:33:39,600 --> 00:33:40,666
I landed a bit hard.

720
00:33:44,233 --> 00:33:45,466
Ask me again, please.

721
00:33:45,900 --> 00:33:47,133
Is that cop really your friend?

722
00:33:47,833 --> 00:33:49,633
Actually, we're not very close.

723
00:33:51,166 --> 00:33:52,300
Don't swing that around.

724
00:33:53,100 --> 00:33:54,566
If it explodes, we're done.

725
00:33:55,800 --> 00:33:57,000
He has his rules.

726
00:33:57,000 --> 00:33:58,166
I have my rules.

727
00:33:58,433 --> 00:33:59,800
One wrong step and you become a dog,

728
00:34:00,333 --> 00:34:01,333
must die.

729
00:34:02,233 --> 00:34:03,166
Force what?

730
00:34:03,633 --> 00:34:05,166
This anti-barking collar.

731
00:34:05,166 --> 00:34:06,933
In the previous test,

732
00:34:06,933 --> 00:34:08,666
it made me pee my pants.

733
00:34:09,433 --> 00:34:10,733
No matter how ferocious the dog is,

734
00:34:10,733 --> 00:34:12,433
Once he puts this on, he will be good.

735
00:34:13,966 --> 00:34:15,433
Can we eat this if we have diabetes?

736
00:34:16,300 --> 00:34:17,166
Can't die.

737
00:34:18,333 --> 00:34:19,333
I'm back.

738
00:34:19,333 --> 00:34:20,900
Any. Go.

739
00:34:20,966 --> 00:34:21,933
Chief of police!

740
00:34:22,066 --> 00:34:23,433
He's finally back!

741
00:34:23,433 --> 00:34:24,566
Why so excited?

742
00:34:24,566 --> 00:34:25,433
Let me.

743
00:34:27,333 --> 00:34:28,300
Farewell party?

744
00:34:28,666 --> 00:34:29,933
Not a farewell party,

745
00:34:30,000 --> 00:34:31,000
it's a kick-off party!

746
00:34:31,433 --> 00:34:32,233
We are saved.

747
00:34:32,233 --> 00:34:33,066
We have a case.

748
00:34:33,133 --> 00:34:34,633
It's a criminal case.

749
00:34:35,966 --> 00:34:37,600
That's the West Warehouse

750
00:34:38,233 --> 00:34:39,333
an arson.

751
00:34:39,800 --> 00:34:40,966
Not just arson,

752
00:34:41,433 --> 00:34:42,566
it seems to have turned into

753
00:34:43,400 --> 00:34:44,233
a bombing.

754
00:34:47,666 --> 00:34:48,466
Chief of Police,

755
00:34:51,100 --> 00:34:52,600
I believe this is

756
00:34:53,566 --> 00:34:54,300
biggest case

757
00:34:54,300 --> 00:34:55,433
each

758
00:34:55,433 --> 00:34:57,066
happened in Hoping.

759
00:34:58,566 --> 00:34:58,866
529047

760
00:35:02,066 --> 00:35:03,300
Who did?

761
00:35:03,800 --> 00:35:04,833
Don't know.

762
00:35:06,500 --> 00:35:07,266
Is it important?

763
00:35:08,166 --> 00:35:09,066
It doesn't matter.

764
00:35:09,300 --> 00:35:10,166
Is it important?

765
00:35:11,066 --> 00:35:13,300
This time it's the West Warehouse.

766
00:35:14,166 --> 00:35:15,300
What's next?

767
00:35:16,100 --> 00:35:17,933
East Warehouse?

768
00:35:18,166 --> 00:35:21,766
The East Warehouse has an owner, right?

769
00:35:21,766 --> 00:35:22,566
Whose?

770
00:35:22,566 --> 00:35:24,166
From my mother-in-law! 529047

771
00:35:24,166 --> 00:35:25,166
That's my backup plan! 529047

772
00:35:25,166 --> 00:35:27,566
You guys blew up my backup plan!

773
00:35:41,833 --> 00:35:42,566
My dear?

774
00:35:46,266 --> 00:35:48,766
Someone go wash the dishes.

775
00:35:50,666 --> 00:35:51,800
I can't be here.

776
00:35:51,933 --> 00:35:52,133
GO!

777
00:35:52,433 --> 00:35:53,166
Siji.

778
00:35:53,300 --> 00:35:54,066
Come now!

779
00:36:08,300 --> 00:36:10,166
What are you doing?

780
00:36:10,433 --> 00:36:11,233
That water

781
00:36:11,433 --> 00:36:13,433
Can you wash dishes with that water?

782
00:36:13,600 --> 00:36:14,833
Is that water?

783
00:36:14,833 --> 00:36:15,466
There

784
00:36:16,933 --> 00:36:17,933
That is

785
00:36:18,300 --> 00:36:20,100
Your broth.

786
00:36:22,266 --> 00:36:23,766
It's used for simmering here.

787
00:36:23,766 --> 00:36:24,733
to cook soup.

788
00:36:26,266 --> 00:36:27,333
So how do you wash dishes?

789
00:36:27,333 --> 00:36:29,100
Go downstream to wash.

790
00:36:33,800 --> 00:36:35,666
That's just a step up the ladder, not downstream!

791
00:36:35,933 --> 00:36:36,833
So where should I go?

792
00:36:36,966 --> 00:36:37,800
I have little knowledge of geography

793
00:36:37,800 --> 00:36:39,100
no?

794
00:36:39,233 --> 00:36:41,466
Upstream, downstream —

795
00:36:41,566 --> 00:36:42,966
Go further towards that.

796
00:36:45,600 --> 00:36:47,066
If you had told me earlier, I would have understood.

797
00:36:49,766 --> 00:36:51,333
I don't understand anything.

798
00:36:52,333 --> 00:36:53,000
Idiot.

799
00:36:57,666 --> 00:36:58,833
Don't play with it anymore,

800
00:36:59,133 --> 00:37:00,300
There are explosives inside.

801
00:37:00,566 --> 00:37:01,666
It will explode.

802
00:37:01,666 --> 00:37:03,566
Why does it keep vibrating like this?

803
00:37:04,466 --> 00:37:05,600
Need to charge the battery.

804
00:37:06,333 --> 00:37:07,733
When the battery runs out it will explode.

805
00:37:12,800 --> 00:37:14,666
Lithium battery.

806
00:37:14,766 --> 00:37:16,300
If overcharged, it will explode.

807
00:37:16,966 --> 00:37:18,666
No logic at all.

808
00:37:19,066 --> 00:37:19,666
Oh my god.

809
00:37:19,933 --> 00:37:22,966
Now you talk about logic.

810
00:37:23,300 --> 00:37:25,433
When you denounced him

811
00:37:25,433 --> 00:37:26,466
with the police,

812
00:37:26,466 --> 00:37:28,333
Where was your logic then?

813
00:37:29,266 --> 00:37:31,433
So I have to wear this until I die?

814
00:37:31,600 --> 00:37:32,666
don't know.

815
00:37:32,966 --> 00:37:34,400
Never worn this damn thing.

816
00:37:39,666 --> 00:37:40,600
Wake up old man.

817
00:37:40,600 --> 00:37:41,233
Any.

818
00:37:41,233 --> 00:37:42,800
Careful.

819
00:37:43,166 --> 00:37:43,666
Done?

820
00:37:43,800 --> 00:37:44,566
Great scent.

821
00:37:46,600 --> 00:37:47,300
So delicious

822
00:37:47,466 --> 00:37:47,833
Really?

823
00:37:47,833 --> 00:37:48,800
Let me tell you,

824
00:37:48,833 --> 00:37:50,066
I don't need to taste it.

825
00:37:50,066 --> 00:37:51,800
Just by smelling it, I immediately know the taste of my homeland.

826
00:37:51,933 --> 00:37:52,966
Absolutely

827
00:37:52,966 --> 00:37:54,466
Genuine taste of home

828
00:37:54,733 --> 00:37:56,100
goose braised in cast iron pot.

829
00:37:57,166 --> 00:37:58,966
I've been craving this for years!

830
00:38:00,666 --> 00:38:01,600
Thank.

831
00:38:01,966 --> 00:38:02,733
Don't be polite.

832
00:38:03,333 --> 00:38:03,933
Great.

83300:38:12,566 --> 00:38:13,566
Where did the goose come from?

834
00:38:21,466 --> 00:38:22,766
Uncle Hao said

835
00:38:22,766 --> 00:38:24,900
Uncle raised this fat goose for the party.

836
00:38:25,166 --> 00:38:25,900
It turns out that's it.

837
00:38:55,800 --> 00:38:58,433
Most of the equipment was destroyed.

838
00:38:58,466 --> 00:38:59,666
Coming here is of no use.

839
00:39:00,333 --> 00:39:01,800
Let's go home.

840
00:39:01,966 --> 00:39:02,933
Leave it alone, take a break.

841
00:39:03,733 --> 00:39:05,833
I tell you, kids these days

842
00:39:05,933 --> 00:39:07,100
always addicted

843
00:39:07,100 --> 00:39:08,666
some electronic devices.

844
00:39:09,933 --> 00:39:10,933
Our gravediggers —

845
00:39:12,100 --> 00:39:13,433
We archaeologists

846
00:39:13,800 --> 00:39:16,066
always rely on bare hands, right?

847
00:39:16,566 --> 00:39:17,433
Dig up.

848
00:39:17,800 --> 00:39:19,300
He's right.

849
00:39:21,333 --> 00:39:21,933
Let's do it!

850
00:39:22,433 --> 00:39:24,166
Doing what?

851
00:39:24,433 --> 00:39:25,300
Isn't there a police station up there?

852
00:39:25,300 --> 00:39:27,433
or what?

853
00:39:29,166 --> 00:39:29,933
Can't do it.

854
00:39:31,166 --> 00:39:33,666
This afternoon I have a jogging class,

855
00:39:33,666 --> 00:39:35,233
near police station.

856
00:39:38,300 --> 00:39:39,066
Great.

857
00:39:39,933 --> 00:39:41,166
Come check out the police station.

858
00:39:42,833 --> 00:39:44,166
Great, bro.

859
00:39:57,333 --> 00:39:58,433
Master, what is that?

860
00:39:58,600 --> 00:39:59,166
This is —

861
00:40:00,933 --> 00:40:02,666
This is the master's own sin.

862
00:40:03,166 --> 00:40:04,400
Can't let go of the obsession.

863
00:40:04,666 --> 00:40:06,066
This is to punish yourself.

864
00:40:07,800 --> 00:40:09,666
What kind of asshole is this?

865
00:40:11,166 --> 00:40:11,933
How?

866
00:40:13,533 --> 00:40:14,533
COHN AM

867
00:40:15,566 --> 00:40:16,300
Here it is.

868
00:40:18,566 --> 00:40:19,133
This?

869
00:40:19,133 --> 00:40:19,500
Yes

870
00:40:21,300 --> 00:40:23,666
From the outside it doesn't look like anything.

871
00:40:26,033 --> 00:40:27,166
The weather is nice today.

872
00:40:28,800 --> 00:40:31,366
ROHN A

873
00:40:33,333 --> 00:40:34,600
The mistakes I made!

874
00:40:34,766 --> 00:40:36,066
The sins I have committed!

875
00:40:36,100 --> 00:40:37,666
My family has failed me!

876
00:40:37,933 --> 00:40:38,633
Just keep it small.

877
00:40:38,633 --> 00:40:39,533
Get bigger!

878
00:40:39,566 --> 00:40:40,433
Scream!

879
00:40:40,433 --> 00:40:41,300
Please don't!

880
00:40:41,300 --> 00:40:42,566
No regrets!

881
00:40:43,666 --> 00:40:45,300
Master!

882
00:40:45,300 --> 00:40:46,566
Stay away!

883
00:40:51,933 --> 00:40:54,066
It turned out that Uncle Siji was in charge

884
00:40:54,066 --> 00:40:55,933
a psychiatric clinic.

885
00:41:02,566 --> 00:41:04,300
Looks like it recognized you.

886
00:41:07,433 --> 00:41:09,433
These two guys are done.

887
00:41:09,433 --> 00:41:10,300
It's coming!

888
00:41:16,600 --> 00:41:16,800
*

889
00:41:18,933 --> 00:41:19,666
Master! Master!

890
00:41:20,300 --> 00:41:20,666
Wake up.

891
00:41:20,800 --> 00:41:21,200
Master, wake up.

892
00:41:21,233 --> 00:41:22,733
We know this cow.

893
00:41:23,066 --> 00:41:24,566
The dart is still on its horn.

894
00:41:25,233 --> 00:41:26,166
Wake up, Master!

895
00:41:28,300 --> 00:41:29,066
Oh my god.

896
00:41:29,666 --> 00:41:30,566
This cow

897
00:41:30,733 --> 00:41:32,166
also recognized us.

898
00:41:32,466 --> 00:41:33,333
Run!

899
00:41:33,966 --> 00:41:35,300
Fuck! Fuck! Fuck!

900
00:41:35,933 --> 00:41:36,933
Ah! Ah! Ah!

901
00:41:37,966 --> 00:41:38,933
I don't know you!

902
00:41:39,166 --> 00:41:40,300
Put me down!

903
00:41:40,433 --> 00:41:41,466
I can run by myself!

904
00:41:42,233 --> 00:41:42,833
Peng peng!

905
00:41:43,100 --> 00:41:43,833
Shoot it!

906
00:41:44,433 --> 00:41:45,166
Stop!

907
00:41:49,833 --> 00:41:51,166
Put me down!

908
00:41:51,166 --> 00:41:52,900
I can run by myself!

909
00:42:02,833 --> 00:42:04,833
Go away, go away!

910
00:42:22,333 --> 00:42:23,100
My mother-in-law

911
00:42:23,100 --> 00:42:24,300
is twitching.

912
00:42:25,100 --> 00:42:27,566
Which?

913
00:42:27,566 --> 00:42:27,966
5

914
00:42:27,966 --> 00:42:30,333
What is happening outside now in history is called

915
00:42:30,333 --> 00:42:31,966
Hoping disaster!

916
00:42:31,966 --> 00:42:32,233
5

917
00:42:32,233 --> 00:42:33,233
And you —

918
00:42:33,433 --> 00:42:34,233
Taking advantage of chaos

919
00:42:34,233 --> 00:42:36,100
to steal tourists' bags?

920
00:42:36,100 --> 00:42:37,066
5

921
00:42:37,066 --> 00:42:38,800
This — this is not theft.

922
00:42:39,166 --> 00:42:40,566
This is a bag dropped by a tourist.

923
00:42:41,566 --> 00:42:42,166
It's OK.

924
00:42:42,300 --> 00:42:43,566
Tourists will definitely report loss.

925
00:42:43,566 --> 00:42:45,300
When they report a criminal theft,

926
00:42:45,300 --> 00:42:46,566
We will have a case to solve.

927
00:42:46,566 --> 00:42:48,166
We will then return it at lightning speed.

928
00:42:48,466 --> 00:42:49,833
So we will have a resolved case.

929
00:42:49,833 --> 00:42:51,400
At least our existence has a purpose.

930
00:42:51,400 --> 00:42:53,500
What is our purpose?

931
00:42:53,933 --> 00:42:55,800
Our existence has no purpose at all.

932
00:42:56,500 --> 00:42:56,733
—

933
00:43:01,933 --> 00:43:02,800
What is this?

934
00:43:03,366 --> 00:43:03,833
5

935
00:43:03,833 --> 00:43:05,933
Deep underground detector.

936
00:43:12,833 --> 00:43:13,833
There's something down here.

937
00:43:14,966 --> 00:43:16,600
I just found this in my bag.

938
00:43:17,100 --> 00:43:18,466
Isn't this our police station?

939
00:43:18,900 --> 00:43:19,133
41620

940
00:43:19,833 --> 00:43:20,333
41620

941
00:43:22,300 --> 00:43:23,600
Back then when I was still alive

942
00:43:23,600 --> 00:43:25,166
young and handsome like you guys,

943
00:43:25,300 --> 00:43:26,633
I have captured a grave robber.

944
00:43:27,100 --> 00:43:28,233
He told me

945
00:43:28,633 --> 00:43:31,000
below our police station

946
00:43:31,166 --> 00:43:32,933
There is a huge ancient tomb

947
00:43:32,933 --> 00:43:34,766
where Lady Tran is buried.

948
00:43:45,433 --> 00:43:46,066
Back then,

949
00:43:46,800 --> 00:43:48,566
Lady Tran's Black Flag Gang

950
00:43:48,566 --> 00:43:50,800
has the largest fleet in the world.

951
00:43:52,100 --> 00:43:53,400
After being pardoned,

952
00:43:53,733 --> 00:43:55,966
The court still relied on her fleet

953
00:43:56,100 --> 00:43:58,400
to fight against advanced foreign warships.

954
00:43:59,100 --> 00:44:00,733
But legend says that Dai Lady Tran

955
00:44:00,933 --> 00:44:02,666
was eventually harmed by the royal court

956
00:44:02,666 --> 00:44:04,800
and had to take his crew

957
00:44:04,800 --> 00:44:05,833
with huge treasure

958
00:44:05,933 --> 00:44:07,166
fled to Rohn am.

959
00:44:07,300 --> 00:44:09,333
Then suddenly disappeared without a trace.

960
00:44:11,933 --> 00:44:13,600
So under our police station,

961
00:44:14,333 --> 00:44:15,733
Are there dead bodies?

962
00:44:16,733 --> 00:44:17,733
Report immediately.

963
00:44:18,066 --> 00:44:18,666
Dig it up

964
00:44:18,833 --> 00:44:19,833
and the police station will be saved.

965
00:44:19,833 --> 00:44:20,566
Report?

966
00:44:20,566 --> 00:44:22,666
From Hoping to Kingstown,

967
00:44:22,733 --> 00:44:24,400
from the senate to the palace,

968
00:44:24,400 --> 00:44:26,166
it can take three months to receive a response.

969
00:44:26,166 --> 00:44:27,566
We only have three days.

970
00:44:27,600 --> 00:44:29,933
After that, everyone went home.

971
00:44:30,066 --> 00:44:31,066
Report the ass.

972
00:44:31,066 --> 00:44:33,800
Digging yourself?

973
00:44:34,000 --> 00:44:35,300
That would take an extremely long time.

974
00:44:35,500 --> 00:44:35,933
Dig!

975
00:44:36,066 --> 00:44:37,066
We dig even when we find nothing!

976
00:44:41,566 --> 00:44:43,300
Why did Luan disappear?

977
00:44:43,300 --> 00:44:44,300
Where did he disappear to?

978
00:44:44,433 --> 00:44:45,433
He is not the focus.

979
00:44:46,066 --> 00:44:47,766
The focus is,

980
00:44:47,766 --> 00:44:48,900
Where is that detector?

981
00:44:48,900 --> 00:44:49,933
The detector is in the bag

982
00:44:50,933 --> 00:44:51,800
Tape it up.

983
00:44:51,933 --> 00:44:52,933
You have to bandage it up for me.

984
00:44:52,966 --> 00:44:53,933
Just take it easy.

985
00:44:59,566 --> 00:45:01,066
My mother-in-law loves me so much.

986
00:45:01,300 --> 00:45:02,566
She forgave all of you.

987
00:45:02,800 --> 00:45:04,300
I just prayed to Lady Tran.

988
00:45:04,600 --> 00:45:05,433
This is my idea.

989
00:45:05,433 --> 00:45:06,800
Let's pretend to dig,

990
00:45:06,933 --> 00:45:07,766
then...

991
00:45:10,666 --> 00:45:11,766
Is the grave that shallow?

992
00:45:13,066 --> 00:45:14,666
Is it a trap?

993
00:45:20,433 --> 00:45:21,300
What do we find?

994
00:45:22,466 --> 00:45:23,633
Hit an underground current?

995
00:45:43,666 --> 00:45:45,300
Chief of Police Ge!

996
00:45:47,466 --> 00:45:49,566
Our pipes are burst!

997
00:45:49,600 --> 00:45:51,766
Chief of police!

998
00:46:15,800 --> 00:46:18,166
Who's there?

999
00:46:18,166 --> 00:46:19,300
Don't pee on me.

1000
00:46:20,066 --> 00:46:22,066
I'm d-here.

1001
00:46:22,433 --> 00:46:23,933
Chief of police, come on!

1002
00:46:24,666 --> 00:46:26,133
It's almost here — win!

1003
00:46:26,400 --> 00:46:28,400
It's broken.

1004
00:46:28,833 --> 00:46:30,466
The win is broken.

1005
00:46:35,666 --> 00:46:38,300
I'm still here!

1006
00:46:49,833 --> 00:46:51,100
Self-driving?

1007
00:46:57,566 --> 00:46:58,666
Hey boys!

1008
00:47:01,600 --> 00:47:02,966
Ancestors!

1009
00:47:03,066 --> 00:47:04,600
We are blessed!

1010
00:47:04,666 --> 00:47:05,333
Big uncle,

1011
00:47:05,333 --> 00:47:06,900
if you're okay,

1012
00:47:06,900 --> 00:47:09,433
Can I put my child in a wheelchair?

1013
00:47:11,600 --> 00:47:13,966
Just need a plumber,

1014
00:47:13,966 --> 00:47:14,800
then we can

1015
00:47:14,800 --> 00:47:17,133
Get in like a pro.

1016
00:47:34,666 --> 00:47:35,500
Mr. Bach.

1017
00:47:36,066 --> 00:47:36,833
Here's your slot.

1018
00:47:36,966 --> 00:47:38,166
Keep it the same. You bet for me.

1019
00:47:39,233 --> 00:47:39,833
Star?

1020
00:47:40,333 --> 00:47:42,066
You said a manhole broke in Hoping?

1021
00:47:42,566 --> 00:47:43,666
And a water pipe also burst?

1022
00:47:44,300 --> 00:47:45,900
I will come soon. I will extort money from them!

1023
00:47:46,066 --> 00:47:47,600
Hold out your lucky little hand.

1024
00:47:47,600 --> 00:47:48,400
Come on

1025
00:47:48,733 --> 00:47:49,600
Everyone has a part.

1026
00:47:49,900 --> 00:47:50,266
Come on.

1027
00:47:50,566 --> 00:47:51,800
20 thousand.

1028
00:47:52,066 --> 00:47:53,433
30 thousand.

1029
00:47:53,566 --> 00:47:54,066
50 thousand.

1030
00:47:54,066 --> 00:47:54,666
Thank.

1031
00:47:54,733 --> 00:47:55,666
This is mine.

1032
00:47:55,900 --> 00:47:57,466
Tell the restaurant owner

1033
00:47:58,433 --> 00:47:59,833
The roasted lamb was offered by me.

1034
00:48:02,066 --> 00:48:02,966
I earn money.

1035
00:48:02,966 --> 00:48:03,900
Convert to cash.

1036
00:48:04,000 --> 00:48:06,133
Congratulations to Mr. Ly Ba Bai.

1037
00:48:06,433 --> 00:48:07,900
Finally he was left

1038
00:48:07,900 --> 00:48:09,266
50 thousand short.

1039
00:48:10,166 --> 00:48:11,166
Still missing 50 thousand?

1040
00:48:14,833 --> 00:48:16,300
Give up tips a bit early.

1041
00:48:16,300 --> 00:48:17,833
Deadline is tomorrow.

1042
00:48:18,300 --> 00:48:19,233
Bao Cao Loi

1043
00:48:19,600 --> 00:48:21,300
I'll pay him after I get the money from the plumbing business.

1044
00:48:21,600 --> 00:48:22,600
He knew what was going to happen

1045
00:48:22,600 --> 00:48:24,033
If you don't pay on time tomorrow.

1046
00:48:24,333 --> 00:48:26,166
Let that sheep live for now.

1047
00:48:26,166 --> 00:48:29,733
The plumber must come from the city.

1048
00:48:29,833 --> 00:48:31,733
This is the only way.

1049
00:48:32,100 --> 00:48:33,733
When he came here,

1050
00:48:34,166 --> 00:48:35,466
I will force him to stop.

1051
00:48:35,800 --> 00:48:37,233
You guys jump right in.

1052
00:48:38,166 --> 00:48:40,100
This accident scam, boys,

1053
00:48:41,066 --> 00:48:42,600
is an extremely sophisticated combination

1054
00:48:42,800 --> 00:48:43,466
of engineering

1055
00:48:43,833 --> 00:48:45,500
and art.

1056
00:48:47,066 --> 00:48:48,433
Let me show you guys how to do it.

1057
00:48:51,633 --> 00:48:52,233
This works.

1058
00:48:53,233 --> 00:48:54,933
Hao,

1059
00:48:54,933 --> 00:48:56,566
As a member of the Lac family,

1060
00:48:57,066 --> 00:48:59,566
Of course we need skills,

1061
00:48:59,600 --> 00:49:01,100
But more important is the soul.

1062
00:49:02,100 --> 00:49:03,300
Siji is —

1063
00:49:08,600 --> 00:49:09,833
Sir, you intend to commit suicide

1064
00:49:09,833 --> 00:49:11,066
or is it a scam?

1065
00:49:11,433 --> 00:49:12,833
Who are you? What the hell are you doing?

1066
00:49:12,933 --> 00:49:14,600
Whether it's fraud or suicide,

1067
00:49:14,600 --> 00:49:16,166
are all not good.

1068
00:49:17,966 --> 00:49:19,100
Are you a rapper?

1069
00:49:19,733 --> 00:49:20,466
Dissolve.

1070
00:49:21,833 --> 00:49:24,100
Don't hinder our work.

1071
00:49:24,100 --> 00:49:24,966
Catch him!

1072
00:49:25,666 --> 00:49:26,566
Son of a bitch.

1073
00:49:26,633 --> 00:49:28,400
Are all of these guys rappers?

1074
00:49:28,800 --> 00:49:30,900
Are all of these guys rappers?

1075
00:49:30,933 --> 00:49:32,133
I also rap.

1076
00:49:32,233 --> 00:49:34,100
Karaoke in the villa.

1077
00:49:34,400 --> 00:49:36,133
Silver a rowan a in the pool.

1078
00:49:36,300 --> 00:49:37,666
Hit a monk?

1079
00:49:38,500 --> 00:49:39,300
Go ahead!

1080
00:49:45,166 --> 00:49:46,466
Did I hit the dog?

1081
00:49:48,966 --> 00:49:49,733
Uncle!

1082
00:49:50,233 --> 00:49:51,600
Uncle, where are you going, uncle?

1083
00:49:54,100 --> 00:49:55,600
Uncle Hao!

1084
00:49:56,233 --> 00:49:56,833
Grandfather!

1085
00:49:58,833 --> 00:50:00,400
Probably a dead body on the side of the road.

1086
00:50:03,466 --> 00:50:05,500
The plumbers are here

1087
00:50:05,500 --> 00:50:07,033
Too tough, right?

1088
00:50:12,300 --> 00:50:13,466
Where did you learn to drive?

1089
00:50:13,933 --> 00:50:14,733
Son of a bitch!

1090
00:50:14,733 --> 00:50:15,333
Get off!

1091
00:50:15,333 --> 00:50:15,933
Sir, sir!

1092
00:50:15,933 --> 00:50:16,600
Get off!

1093
00:50:17,600 --> 00:50:17,833
Sir!

1094
00:50:18,533 --> 00:50:20,166
Isn't my debt due tomorrow?

1095
00:50:21,666 --> 00:50:23,433
I have money!

1096
00:50:24,300 --> 00:50:26,400
I have money! I'll pay now!

1097
00:50:27,766 --> 00:50:29,166
Don't kill it!

1098
00:50:29,233 --> 00:50:30,466
Keep it alive. We need it.

1099
00:50:31,100 --> 00:50:32,933
If you kill it, how do we get in?

1100
00:50:34,100 --> 00:50:34,900
Exactly.

1101
00:50:37,266 --> 00:50:38,233
Where to go?

1102
00:50:40,666 --> 00:50:41,733
Undress.

1103
00:50:54,066 --> 00:50:55,466
Where are we taking grandpa?

1104
00:50:56,800 --> 00:50:57,600
Let's go home, uncle.

1105
00:50:58,400 --> 00:50:58,966
Uncle,

1106
00:50:58,966 --> 00:51:00,266
had already chosen his coffin in advance.

1107
00:51:02,966 --> 00:51:06,066
If there is no evil in this world,

1108
00:51:07,466 --> 00:51:09,033
then close the police station.

1109
00:51:10,333 --> 00:51:12,933
I have nothing to say.

1110
00:51:14,566 --> 00:51:16,933
After all, we are just tools.

1111
00:51:18,433 --> 00:51:19,633
Used already,

1112
00:51:19,633 --> 00:51:21,333
throw away.

1113
00:51:24,066 --> 00:51:26,566
But I cannot accept this.

1114
00:51:29,300 --> 00:51:32,666
Do you know the real meaning?

1115
00:51:32,966 --> 00:51:35,300
of our existence as police officers?

1116
00:51:39,333 --> 00:51:41,033
Maybe that's because

1117
00:51:42,300 --> 00:51:43,566
human nature

1118
00:51:44,800 --> 00:51:47,733
There's always an evil side.

1119
00:52:01,966 --> 00:52:04,000
Who did this?

1120
00:52:04,833 --> 00:52:05,466
Is it you again?

1121
00:52:05,466 --> 00:52:06,933
Go back to your bed now!

1122
00:52:07,166 --> 00:52:08,600
I thought he was dead.

1123
00:52:09,100 --> 00:52:09,800
My bad.

1124
00:52:09,800 --> 00:52:10,466
And you!

1125
00:52:10,566 --> 00:52:11,966
What are you playing?

1126
00:52:12,100 --> 00:52:13,800
Osteotherapy won't kill you!

1127
00:52:15,233 --> 00:52:17,466
Go back to your bed.

1128
00:52:18,566 --> 00:52:19,933
Da two.

1129
00:52:22,066 --> 00:52:23,733
At this time,

1130
00:52:24,600 --> 00:52:26,966
We are all cornered.

1131
00:52:27,300 --> 00:52:28,066
I know.

1132
00:52:28,433 --> 00:52:30,066
That ancient tomb

1133
00:52:31,066 --> 00:52:34,166
could be our final escape.

1134
00:52:42,800 --> 00:52:45,566
Does no one really care?

1135
00:52:46,666 --> 00:52:48,800
Is anyone home?

1136
00:52:49,666 --> 00:52:52,166
Plumber.

1137
00:52:55,566 --> 00:52:57,400
I-I'll come in.

1138
00:53:06,433 --> 00:53:07,800
End customers of Cao Loi / Daiba i

1139
00:53:07,800 --> 00:53:09,666
It's this damn guy Ly Ba Bai.

1140
00:53:09,666 --> 00:53:10,933
Then he disappeared.

1141
00:53:13,666 --> 00:53:15,166
Where is Cao Loi?

1142
00:53:15,566 --> 00:53:17,066
Find this guy Ly Ba Bai,

1143
00:53:17,800 --> 00:53:18,666
then we will find Cao Loi.

1144
00:53:28,066 --> 00:53:29,300
What are you looking at?

1145
00:53:30,333 --> 00:53:31,433
Turn it off.

1146
00:53:32,066 --> 00:53:32,933
Cannot turn off.

1147
00:53:32,933 --> 00:53:34,166
The valve stays in the central control room.

1148
00:53:34,166 --> 00:53:35,666
The process is very complicated.

1149
00:53:37,166 --> 00:53:37,933
However, luckily for me,

1150
00:53:38,566 --> 00:53:39,600
I have a friend

1151
00:53:39,600 --> 00:53:41,066
in charge of that process.

1152
00:53:41,800 --> 00:53:42,433
Let me call him.

1153
00:53:42,666 --> 00:53:43,666
Call him.

1154
00:53:51,433 --> 00:53:52,800
Hello?

1155
00:53:53,066 --> 00:53:53,800
Hey, man,

1156
00:53:54,666 --> 00:53:55,300
help me with this,

1157
00:53:55,300 --> 00:53:56,566
main valve lock

1158
00:53:56,566 --> 00:53:58,100
Hoping's, okay?

1159
00:53:58,100 --> 00:53:58,933
Listen,

1160
00:53:58,933 --> 00:54:00,433
I'm not your servant okay?

1161
00:54:00,566 --> 00:54:01,300
This is the last time.

1162
00:54:01,433 --> 00:54:02,433
And about the money you owe me...

1163
00:54:03,800 --> 00:54:04,300
Hello?

1164
00:54:10,166 --> 00:54:11,433
Done

1165
00:54:11,433 --> 00:54:12,566
If it's okay, then I'm leaving.

1166
00:54:12,633 --> 00:54:13,666
Now I have to invite him to dinner.

1167
00:54:20,966 --> 00:54:22,066
I swear to God, I don't know anything.

1168
00:54:22,066 --> 00:54:22,933
Come on!

1169
00:54:43,900 --> 00:54:45,933
So it's right down here, right?

1170
00:54:48,566 --> 00:54:50,300
This is ours, right?

1171
00:54:51,666 --> 00:54:53,433
Why is it here?

1172
00:54:56,500 --> 00:54:57,400
The police

1173
00:54:57,400 --> 00:54:59,066
already discovered.

1174
00:55:00,900 --> 00:55:01,900
The police

1175
00:55:01,900 --> 00:55:03,566
d-discovered!

1176
00:55:08,333 --> 00:55:09,566
Why is the water turned off?

1177
00:55:10,000 --> 00:55:11,266
Is it finally here?

1178
00:55:11,800 --> 00:55:12,633
Come on, come inside.

1179
00:55:14,066 --> 00:55:14,766
Wait.

1180
00:55:19,133 --> 00:55:20,266
Wanted warrant.

1181
00:55:21,266 --> 00:55:23,400
Luckily I discovered it first.

1182
00:55:23,400 --> 00:55:24,766
Perfect timing.

1183
00:55:26,566 --> 00:55:27,800
They're looking for you.

1184
00:55:31,633 --> 00:55:32,300
I wish

1185
00:55:32,300 --> 00:55:33,400
I'm also wanted.

1186
00:55:37,433 --> 00:55:38,433
Why so long?

1187
00:55:38,733 --> 00:55:39,900
What are you doing?

1188
00:55:42,433 --> 00:55:44,266
Don't mention it again!

1189
00:55:44,266 --> 00:55:45,400
It's all because of the call

1190
00:55:45,400 --> 00:55:46,500
Damn you

1191
00:55:46,500 --> 00:55:48,000
and now my father is gone.

1192
00:55:48,766 --> 00:55:50,066
Running here,

1193
00:55:50,133 --> 00:55:51,133
the old man is here,

1194
00:55:51,166 --> 00:55:52,166
big truck over there,

1195
00:55:53,566 --> 00:55:54,633
and boom!

1196
00:55:56,433 --> 00:55:57,233
My condolences.

1197
00:55:58,000 --> 00:55:59,366
Not mine.

1198
00:55:59,433 --> 00:56:00,900
His father is gone.

1199
00:56:02,666 --> 00:56:03,900
His father.

1200
00:56:04,800 --> 00:56:06,600
My condolences.

1201
00:56:08,566 --> 00:56:10,400
His accent doesn't sound like a local.

1202
00:56:15,966 --> 00:56:17,100
Where are you from?

1203
00:56:19,433 --> 00:56:20,733
Right here.

1204
00:56:21,066 --> 00:56:23,800
We are all from around here.

1205
00:56:24,633 --> 00:56:26,600
His father, um,

1206
00:56:26,800 --> 00:56:28,666
came back —

1207
00:56:28,666 --> 00:56:29,233
heaven.

1208
00:56:29,233 --> 00:56:30,666
Return to the ancestors.

1209
00:56:31,233 --> 00:56:32,433
Return to the ancestors.

1210
00:56:39,000 --> 00:56:39,933
Looks like some plumbers

1211
00:56:39,933 --> 00:56:41,333
doing quite well.

1212
00:56:41,333 --> 00:56:42,733
I can't buy such a beautiful watch.

1213
00:56:44,466 --> 00:56:45,233
Counterfeit goods.

1214
00:56:45,633 --> 00:56:47,133
Fake, fake, fake.

1215
00:56:48,833 --> 00:56:49,500
Alright.

1216
00:56:49,600 --> 00:56:50,600
How much longer?

1217
00:56:50,733 --> 00:56:51,333
Hurry up.

1218
00:56:53,333 --> 00:56:55,066
This pipe is clear

1219
00:56:55,066 --> 00:56:56,333
was intentionally dug up.

1220
00:56:56,333 --> 00:56:57,766
This will take a few days.

1221
00:56:57,833 --> 00:57:00,000
Why did you guys touch it in the first place?

1222
00:57:02,333 --> 00:57:03,566
We... we.

1223
00:57:03,566 --> 00:57:04,466
A few days ago

1224
00:57:04,966 --> 00:57:06,833
was changing the floor and accidentally

1225
00:57:07,433 --> 00:57:08,100
break.

1226
00:57:09,233 --> 00:57:10,100
Replace the floor?

1227
00:57:10,333 --> 00:57:10,966
This is not the same

1228
00:57:10,966 --> 00:57:15,500
Change your nails?

1229
00:57:16,100 --> 00:57:17,666
This is called nail replacement.

1230
00:57:19,400 --> 00:57:20,600
Don't worry, bosses,

1231
00:57:20,733 --> 00:57:21,766
We are the renovation team

1232
00:57:21,766 --> 00:57:22,733
professional.

1233
00:57:25,833 --> 00:57:26,766
Rehabilitation team?

1234
00:57:29,000 --> 00:57:30,000
What exactly do you guys do?

1235
00:57:31,333 --> 00:57:32,833
Aren't you two plumbers?

1236
00:57:42,766 --> 00:57:44,633
We used to do house renovations.

1237
00:57:45,500 --> 00:57:47,266
Now specializes in repairing broken pipes.

1238
00:57:50,233 --> 00:57:51,133
Three days.

1239
00:57:52,600 --> 00:57:54,266
In three days, we'll be done.

1240
00:58:19,466 --> 00:58:20,133
Thank you.

1241
00:58:30,266 --> 00:58:31,900
They are definitely plotting something.

1242
00:58:35,433 --> 00:58:36,266
They are plotting.

1243
00:58:36,633 --> 00:58:37,300
Exactly.

1244
00:58:37,433 --> 00:58:39,133
Who dares to smoke in the police station?

1245
00:58:39,133 --> 00:58:39,900
So what do we do?

1246
00:58:39,966 --> 00:58:41,000
Don't worry.

1247
00:58:41,000 --> 00:58:42,900
Actually, digging from behind the police station is safer.

1248
00:58:43,766 --> 00:58:45,000
And thanks to their protection,

1249
00:58:45,166 --> 00:58:46,300
We won't get caught.

1250
00:58:46,400 --> 00:58:46,933
Come on.

1251
00:58:51,533 --> 00:58:52,033
0000

1252
00:58:52,400 --> 00:58:55,066
Mr. Accountant, please!

1253
00:58:55,600 --> 00:58:57,133
Are you crazy?

1254
00:58:57,466 --> 00:58:58,500
Lend it to the toilet repair guy.

1255
00:58:59,000 --> 00:59:00,633
A crazy amount of money?

1256
00:59:01,400 --> 00:59:02,633
That's not your money.

1257
00:59:02,900 --> 00:59:03,900
That's the senator's money.

1258
00:59:04,600 --> 00:59:05,566
Cao Loi said.

1259
00:59:06,333 --> 00:59:07,900
Cao Loi told toilet repair guy Ly Ba Bai

1260
00:59:07,900 --> 00:59:09,300
looks fat.

1261
00:59:09,600 --> 00:59:11,266
Where is Cao Loi?

1262
00:59:11,633 --> 00:59:12,900
I really don't know.

1263
00:59:12,900 --> 00:59:14,500
I also want to find him.

1264
00:59:14,500 --> 00:59:16,000
Where is Ly Ba Bai?

1265
00:59:16,566 --> 00:59:17,433
He went to Hoping,

1266
00:59:17,666 --> 00:59:18,266
Police Station,

1267
00:59:18,266 --> 00:59:19,633
to fix the toilet.

1268
00:59:21,766 --> 00:59:23,066
Police station?

1269
00:59:23,766 --> 00:59:25,000
Think the police can help him?

1270
00:59:25,400 --> 00:59:27,400
It's not like we haven't kidnapped police before.

1271
00:59:47,600 --> 00:59:49,266
I've been thinking about this whole thing.

1272
00:59:55,766 --> 00:59:57,266
This job is in Hoping

1273
00:59:58,266 --> 00:59:59,500
I don't need you at all.

1274
01:00:00,666 --> 01:00:01,433
He doesn't need you,

1275
01:00:02,733 --> 01:00:03,666
Yet he still came to find me.

1276
01:00:04,300 --> 01:00:05,433
Ever wonder why?

1277
01:00:06,300 --> 01:00:07,300
Perhaps

1278
01:00:07,566 --> 01:00:08,833
I just think

1279
01:00:08,833 --> 01:00:10,333
I'm quite outstanding.

1280
01:00:13,566 --> 01:00:14,300
There are many reasons

1281
01:00:14,933 --> 01:00:15,666
that I should kill you.

1282
01:00:19,133 --> 01:00:20,633
But I'm not a rational person.

1283
01:00:21,500 --> 01:00:22,666
But you owe me a life.

1284
01:00:37,766 --> 01:00:38,500
Da two,

1285
01:00:38,633 --> 01:00:39,400
Here I am.

1286
01:00:40,133 --> 01:00:41,633
Location of tomorrow's ceremony

1287
01:00:41,633 --> 01:00:43,133
there is a lot of delicious food.

1288
01:00:43,500 --> 01:00:44,133
I even heard

1289
01:00:44,133 --> 01:00:45,266
Senator Shannon

1290
01:00:45,266 --> 01:00:46,133
will also come.

1291
01:00:47,900 --> 01:00:48,633
Do you want to go?

1292
01:00:48,633 --> 01:00:49,900
Of course.

1293
01:00:52,633 --> 01:00:53,266
I won't go.

1294
01:00:53,900 --> 01:00:55,000
They don't deserve me.

1295
01:00:57,500 --> 01:00:58,400
Hurry up.

1296
01:01:12,633 --> 01:01:13,633
Let's talk.

1297
01:01:13,900 --> 01:01:15,633
Cut my chain.

1298
01:01:15,766 --> 01:01:16,633
I will help you.

1299
01:01:16,900 --> 01:01:17,500
dude,

1300
01:01:17,633 --> 01:01:18,766
sometimes I feel sorry for him.

1301
01:01:19,000 --> 01:01:20,500
Why do they make you do everything?

1302
01:01:21,500 --> 01:01:22,133
I'm so sorry.

1303
01:01:22,900 --> 01:01:23,633
You're not married, right?

1304
01:01:25,433 --> 01:01:27,066
I know many girls.

1305
01:01:28,000 --> 01:01:29,066
I can introduce you to a healthy girl,

1306
01:01:29,066 --> 01:01:30,133
to help him carry things.

1307
01:01:30,133 --> 01:01:31,133
Just let me go.

1308
01:01:31,500 --> 01:01:32,266
How?

1309
01:01:33,266 --> 01:01:34,266
Answer me.

1310
01:01:35,766 --> 01:01:37,000
Why are you so slow?

1311
01:01:37,400 --> 01:01:38,266
Where are you guys going?

1312
01:01:38,766 --> 01:01:39,500
It's your turn.

1313
01:01:40,500 --> 01:01:41,000
Wait a minute.

1314
01:01:41,500 --> 01:01:42,500
Stay with me, okay?

1315
01:01:42,500 --> 01:01:43,900
We've been digging all day.

1316
01:01:43,900 --> 01:01:46,500
Don't be afraid.

1317
01:01:46,500 --> 01:01:47,500
It's very bright inside.

1318
01:01:51,100 --> 01:01:51,800
Wrong way!

1319
01:01:51,800 --> 01:01:52,900
Must turn left.

1320
01:01:59,000 --> 01:02:00,633
Uncle... uncle Hao,

1321
01:02:01,933 --> 01:02:04,100
We saw something.

1322
01:02:08,166 --> 01:02:09,666
Really deep.

1323
01:02:12,800 --> 01:02:13,433
This!

1324
01:02:13,433 --> 01:02:14,300
The back is empty.

1325
01:02:21,233 --> 01:02:22,266
Right?

1326
01:02:23,300 --> 01:02:24,500
So that means

1327
01:02:25,066 --> 01:02:26,666
Can we finish tomorrow?

1328
01:02:27,066 --> 01:02:28,300
That's right!

1329
01:02:31,166 --> 01:02:31,666
Uncle.

1330
01:02:33,833 --> 01:02:35,300
What about that plumber?

1331
01:02:38,466 --> 01:02:39,166
Hao.

1332
01:02:39,500 --> 01:02:40,900
We're only here for the money.

1333
01:02:40,900 --> 01:02:42,500
There's no need to kill anyone, right?

1334
01:02:54,666 --> 01:02:55,933
You owe me a life.

1335
01:02:56,766 --> 01:02:57,766
You have to pay.

1336
01:02:59,266 --> 01:03:00,266
Okay.

1337
01:03:08,600 --> 01:03:09,166
Brothers.

1338
01:03:09,266 --> 01:03:10,066
I will count to three.

1339
01:03:10,066 --> 01:03:11,900
Don't count!

1340
01:03:11,900 --> 01:03:12,233
One!

1341
01:03:12,233 --> 01:03:13,566
Do not!

1342
01:03:13,633 --> 01:03:14,266
Boss!

1343
01:03:14,300 --> 01:03:14,766
Two!

1344
01:03:14,800 --> 01:03:15,666
Boss! We are from the same hometown!

1345
01:03:15,666 --> 01:03:16,166
Three!

1346
01:03:28,266 --> 01:03:29,300
Brothers,

1347
01:03:30,000 --> 01:03:30,800
Or

1348
01:03:31,633 --> 01:03:32,333
you gave me the gun,

1349
01:03:32,566 --> 01:03:33,433
I will do it myself.

1350
01:03:34,900 --> 01:03:36,800
So scary!

1351
01:03:38,733 --> 01:03:39,666
Same hometown?

1352
01:03:40,400 --> 01:03:41,400
That's right.

1353
01:03:44,433 --> 01:03:46,066
I don't care about neighborliness.

1354
01:03:59,666 --> 01:04:00,600
Don't worry.

1355
01:04:01,066 --> 01:04:03,666
I'll help you take that thing off.

1356
01:04:06,566 --> 01:04:08,166
It's light, it's light.

1357
01:04:10,866 --> 01:04:11,733
I will read it,

1358
01:04:12,000 --> 01:04:13,566
and he entered himself.

1359
01:04:14,566 --> 01:04:16,066
I don't see. You help me.

1360
01:04:17,300 --> 01:04:17,666
I don't dare,

1361
01:04:17,666 --> 01:04:18,900
I'm afraid it will blow me up.

1362
01:04:19,133 --> 01:04:20,433
So you remember it, okay?

1363
01:04:20,933 --> 01:04:22,066
Okay.

1364
01:04:23,400 --> 01:04:24,066
It'll be quick.

1365
01:04:25,233 --> 01:04:25,900
Here we go.

1366
01:04:27,066 --> 01:04:29,666
Three-one-four..

1367
01:04:30,666 --> 01:04:32,166
One-year..

1368
01:04:32,400 --> 01:04:33,500
Year...

1369
01:04:33,666 --> 01:04:36,433
Year...

1370
01:04:36,500 --> 01:04:37,500
How many years?

1371
01:04:38,433 --> 01:04:39,166
Some years.

1372
01:04:39,633 --> 01:04:40,300
Just some years.

1373
01:04:42,766 --> 01:04:44,066
I... I can't

1374
01:04:44,066 --> 01:04:45,166
e... read through these years.

1375
01:04:45,400 --> 01:04:46,766
Do it yourself.

1376
01:04:46,766 --> 01:04:47,300
Is that Okay?

1377
01:04:48,133 --> 01:04:48,666
Do it yourself.

1378
01:04:49,166 --> 01:04:50,666
Wait a minute.

1379
01:04:50,666 --> 01:04:51,966
Do it after I go out.

1380
01:04:52,666 --> 01:04:53,666
Come on, let's do it.

1381
01:04:54,166 --> 01:04:55,400
Believe in yourself.

1382
01:05:04,066 --> 01:05:05,133
Three-one-four...

1383
01:05:13,800 --> 01:05:14,500
Here, boss.

1384
01:05:18,400 --> 01:05:19,466
Pretty rich, huh?

1385
01:05:20,100 --> 01:05:20,633
Wait a minute.

1386
01:05:24,466 --> 01:05:26,233
Luan

1387
01:05:27,066 --> 01:05:28,133
This is not Ly Ba Bai.

1388
01:05:36,933 --> 01:05:38,633
Where does Dai Luan go?

1389
01:05:51,266 --> 01:05:52,300
Photos don't quite match.

1390
01:05:52,433 --> 01:05:53,766
Just dyed my hair.

1391
01:05:54,066 --> 01:05:55,000
Same name. That's what's important.

1392
01:06:01,666 --> 01:06:02,166
Let's go.

1393
01:06:11,066 --> 01:06:13,066
What overlaps with what?

1394
01:06:19,800 --> 01:06:21,633
Where are they taking me?

1395
01:06:21,666 --> 01:06:23,166
Still in the country?

1396
01:06:28,400 --> 01:06:29,166
What happened to you?

1397
01:06:31,633 --> 01:06:33,466
There was one

1398
01:06:33,466 --> 01:06:34,933
decent match

1399
01:06:35,000 --> 01:06:35,933
stretch with

1400
01:06:35,933 --> 01:06:36,733
local gang.

1401
01:06:37,000 --> 01:06:38,266
They also agree

1402
01:06:38,266 --> 01:06:39,566
heavy loss.

1403
01:06:48,300 --> 01:06:49,800
So there is...

1404
01:06:49,800 --> 01:06:50,933
opponent here.

1405
01:06:52,666 --> 01:06:54,066
Present documents.

1406
01:06:54,066 --> 01:06:55,066
Ask them.

1407
01:07:07,633 --> 01:07:08,566
You, even stammering when you say the code?

1408
01:07:08,566 --> 01:07:09,633
Shut up!

1409
01:07:10,366 --> 01:07:11,166
Shut up!

1410
01:07:23,233 --> 01:07:24,233
Get the weapon!

1411
01:07:25,433 --> 01:07:26,300
Any!

1412
01:07:27,566 --> 01:07:27,900
Come on, man.

1413
01:07:27,900 --> 01:07:28,633
We're talking happily,

1414
01:07:28,633 --> 01:07:29,566
Why are you suddenly angry?

1415
01:07:29,566 --> 01:07:30,566
Bastards!

1416
01:07:30,633 --> 01:07:31,666
Star? Who are they?

1417
01:07:31,900 --> 01:07:32,433
He turned back

1418
01:07:32,433 --> 01:07:33,233
and knock again.

1419
01:07:33,233 --> 01:07:34,300
Talk kindly to them.

1420
01:07:56,633 --> 01:07:57,933
Wait, wait!

1421
01:07:59,133 --> 01:08:01,133
Someone is there.

1422
01:08:01,833 --> 01:08:04,166
Wait..

1423
01:08:04,233 --> 01:08:05,833
Wait

1424
01:08:09,600 --> 01:08:10,600
What's going on?

1425
01:08:24,766 --> 01:08:25,166
423028

1426
01:08:26,466 --> 01:08:27,333
Can you stop looking?

1427
01:08:27,466 --> 01:08:28,333
Got beaten?

1428
01:08:29,833 --> 01:08:31,333
No, no.

1429
01:08:31,600 --> 01:08:32,300
Touch

1430
01:08:32,300 --> 01:08:32,933
enter the door.

1431
01:08:34,100 --> 01:08:36,333
Boss, are you guys?

1432
01:08:36,933 --> 01:08:38,233
Are you changing your nails again?

1433
01:08:44,966 --> 01:08:45,600
Look familiar?

1434
01:08:47,566 --> 01:08:49,100
Isn't that your friend's watch?

1435
01:08:54,833 --> 01:08:55,466
Da two,

1436
01:08:55,833 --> 01:08:57,233
we found it!

1437
01:08:57,233 --> 01:08:58,733
I did it!

1438
01:08:58,966 --> 01:09:00,800
I'm so great!

1439
01:09:00,800 --> 01:09:02,566
Come down quickly!

1440
01:09:04,066 --> 01:09:04,833
Please be careful.

1441
01:09:05,300 --> 01:09:06,166
Okay, shut up.

1442
01:09:06,233 --> 01:09:07,600
Coming.

1443
01:09:08,933 --> 01:09:10,333
Why?

1444
01:09:10,333 --> 01:09:12,733
The watch is at his place?

1445
01:09:13,966 --> 01:09:15,100
Take it off for me. The watch.

1446
01:09:16,733 --> 01:09:17,333
Handcuff yourself.

1447
01:09:18,100 --> 01:09:18,733
Hey police,

1448
01:09:19,066 --> 01:09:20,833
I confess I killed that person.

1449
01:09:20,833 --> 01:09:22,066
I stole the car.

1450
01:09:22,433 --> 01:09:23,233
Water pipes

1451
01:09:23,733 --> 01:09:24,366
It wasn't me who blew it up,

1452
01:09:24,366 --> 01:09:25,800
but you caused it to explode.

1453
01:09:28,100 --> 01:09:28,733
That's...

1454
01:09:28,800 --> 01:09:29,733
That's a suggestion.

1455
01:09:33,933 --> 01:09:35,300
Uncle Hao, look.

1456
01:09:37,966 --> 01:09:40,800
Look at Uncle Hao.

1457
01:09:41,233 --> 01:09:42,733
kidnapped?

1458
01:09:43,733 --> 01:09:44,466
What the hell?

1459
01:09:46,400 --> 01:09:48,233
GO!

1460
01:09:48,333 --> 01:09:48,566
Go!

1461
01:09:49,933 --> 01:09:51,033
GO...

1462
01:09:51,266 --> 01:09:52,333
Go to work.

1463
01:09:52,333 --> 01:09:53,833
Where are you going?

1464
01:09:54,566 --> 01:09:55,333
Aren't you going to fight?

1465
01:09:55,833 --> 01:09:57,566
Get in and get to work.

1466
01:09:58,100 --> 01:09:58,800
Okay.

1467
01:09:58,833 --> 01:09:59,600
Work.

1468
01:09:59,933 --> 01:10:00,833
Hot-tempered idiot

1469
01:10:00,833 --> 01:10:02,600
stupid.

1470
01:10:18,433 --> 01:10:20,266
Rescue!

1471
01:10:20,266 --> 01:10:20,733
There are ghosts!

1472
01:10:20,733 --> 01:10:21,900
The whole world heard it!

1473
01:10:22,600 --> 01:10:23,400
There are ghosts!

1474
01:10:23,400 --> 01:10:24,633
Chief of Police Ge, save me!

1475
01:10:40,100 --> 01:10:42,233
Why does the toilet repair guy have this?

1476
01:11:10,633 --> 01:11:11,933
Perfect lineup.

1477
01:11:53,900 --> 01:11:55,133
Police.

1478
01:11:56,566 --> 01:11:57,566
Police.

1479
01:12:00,933 --> 01:12:01,666
What are you doing here?

1480
01:12:02,166 --> 01:12:02,933
Police.

1481
01:12:03,400 --> 01:12:05,000
I'm done.

1482
01:12:05,000 --> 01:12:05,900
You can

1483
01:12:06,133 --> 01:12:07,333
return it to me

1484
01:12:07,333 --> 01:12:09,133
my uncle?

1485
01:12:10,400 --> 01:12:11,766
What are you talking about? Which uncle?

1486
01:12:13,300 --> 01:12:14,066
Police.

1487
01:12:15,800 --> 01:12:18,166
I know everything.

1488
01:12:33,433 --> 01:12:34,500
You must keep it a secret.

1489
01:12:34,900 --> 01:12:35,766
Trust me.

1490
01:12:36,166 --> 01:12:36,666
I will

1491
01:12:36,666 --> 01:12:37,633
definitely

1492
01:12:37,633 --> 01:12:38,566
will n—

1493
01:12:58,166 --> 01:12:59,166
Come on, man.

1494
01:13:00,433 --> 01:13:01,800
What's wrong? Heat stroke?

1495
01:13:01,800 --> 01:13:02,933
Dad.

1496
01:13:14,233 --> 01:13:15,100
Dad.

1497
01:13:15,566 --> 01:13:16,300
Dad.

1498
01:13:16,666 --> 01:13:17,566
Dad.

1499
01:13:29,666 --> 01:13:30,300
Don't move.

1500
01:13:30,466 --> 01:13:31,433
Put your hands on your head.

1501
01:13:33,133 --> 01:13:34,233
Almost done.

1502
01:13:34,300 --> 01:13:35,666
Just tape it up again, officer.

1503
01:13:37,800 --> 01:13:38,933
Why are you—

1504
01:13:38,933 --> 01:13:40,500
hit me again?

1505
01:13:40,500 --> 01:13:41,966
I said I would

1506
01:13:41,966 --> 01:13:43,400
don't tell anyone.

1507
01:13:43,466 --> 01:13:44,933
I n—said

1508
01:13:44,933 --> 01:13:46,133
stammer.

1509
01:13:46,333 --> 01:13:47,666
You brought the police here?

1510
01:13:57,166 --> 01:13:58,166
Stationary!

1511
01:13:58,166 --> 01:13:58,866
Put down the gun!

1512
01:13:58,866 --> 01:13:59,900
Put the gun down!

1513
01:14:00,000 --> 01:14:00,933
I'm a police officer.

1514
01:14:01,133 --> 01:14:02,433
He cannot escape. Put the gun down.

1515
01:14:02,433 --> 01:14:03,000
Okay.

1516
01:14:03,000 --> 01:14:03,566
So I'll count to three,

1517
01:14:03,600 --> 01:14:04,566
and we shoot together.

1518
01:14:05,400 --> 01:14:06,000
One.

1519
01:14:06,600 --> 01:14:07,166
Two.

1520
01:14:07,300 --> 01:14:09,133
Don't shoot!

1521
01:14:09,500 --> 01:14:10,266
Don't shoot!

1522
01:14:10,266 --> 01:14:11,266
There are many people outside!

1523
01:14:11,733 --> 01:14:13,133
Master, why are you here?

1524
01:14:13,566 --> 01:14:14,433
Master?

1525
01:14:14,766 --> 01:14:15,366
Which master?

1526
01:14:15,400 --> 01:14:16,133
Dad!-Master.

1527
01:14:16,133 --> 01:14:16,733
Whose master?

1528
01:14:17,100 --> 01:14:18,000
Put down the gun! -Dad!

1529
01:14:19,633 --> 01:14:20,266
My daughter's LG.

1530
01:14:20,266 --> 01:14:21,500
Put down the gun!

1531
01:14:21,500 --> 01:14:22,400
Let my daughter go first!

1532
01:14:22,400 --> 01:14:23,500
You put the gun down first!

1533
01:14:23,500 --> 01:14:24,766
Right!

1534
01:14:37,333 --> 01:14:38,133
Dad!

1535
01:14:38,133 --> 01:14:38,766
It's OK.

1536
01:14:48,400 --> 01:14:49,133
Dad!

1537
01:15:05,800 --> 01:15:06,933
Who is it?

1538
01:15:09,233 --> 01:15:10,500
Peng peng, why are you here? Stand up.

1539
01:15:10,500 --> 01:15:12,500
I'm digging.

1540
01:15:17,500 --> 01:15:18,566
We're done,

1541
01:15:18,633 --> 01:15:20,233
we can't go back.

1542
01:15:24,166 --> 01:15:25,166
What the hell?

1543
01:15:27,766 --> 01:15:28,766
Wait for me.

1544
01:15:31,500 --> 01:15:32,500
The location is here.

1545
01:15:32,633 --> 01:15:33,266
Stop.

1546
01:15:39,133 --> 01:15:39,800
Mah

1547
01:15:44,266 --> 01:15:45,266
My brother

1548
01:15:47,633 --> 01:15:48,400
lost.

1549
01:15:56,000 --> 01:15:58,000
Tell the Hai Cau team to stop looking for Cao Loi.

1550
01:15:58,566 --> 01:16:00,000
Come to us first.

1551
01:16:17,000 --> 01:16:18,000
What are you doing here?

1552
01:16:18,000 --> 01:16:19,000
Someone is sleeping

1553
01:16:19,000 --> 01:16:20,266
on my bed.

1554
01:16:22,766 --> 01:16:24,000
So what is he doing here?

1555
01:16:25,100 --> 01:16:26,333
He was really scared.

1556
01:16:26,466 --> 01:16:27,633
I spent the whole night

1557
01:16:27,633 --> 01:16:28,833
to comfort him.

1558
01:16:28,966 --> 01:16:30,233
Let him sleep a little more.

1559
01:16:32,966 --> 01:16:33,500
Yuan Dan!

1560
01:16:33,500 --> 01:16:34,400
Chief of Police Ge!

1561
01:16:35,733 --> 01:16:37,466
In my youth,

1562
01:16:37,466 --> 01:16:40,100
I captured a cultist named Luo Jin.

1563
01:16:40,300 --> 01:16:41,933
They use this type of knocking sound

1564
01:16:41,933 --> 01:16:43,433
to contact 600189

1565
01:16:43,433 --> 01:16:44,666
What's next? Any more?

1566
01:16:44,666 --> 01:16:45,800
There's one last sentence.

1567
01:16:52,300 --> 01:16:53,166
This is it.

1568
01:16:53,800 --> 01:16:55,933
Definitely that giant tomb cult family

1569
01:16:56,266 --> 01:16:56,900
Yuan Dan.

1570
01:16:57,233 --> 01:16:58,600
Call everyone immediately.

1571
01:16:58,666 --> 01:17:00,066
Call for support and dispatch.

1572
01:17:00,066 --> 01:17:00,733
Right.

1573
01:17:00,733 --> 01:17:01,966
What other support is there?

1574
01:17:01,966 --> 01:17:03,466
I'm the only one left.

1575
01:17:06,733 --> 01:17:07,833
It's broken!

1576
01:17:14,933 --> 01:17:16,233
It's his turn.

1577
01:17:16,833 --> 01:17:17,333
Let's go.

1578
01:17:20,733 --> 01:17:22,733
I have recovered.

1579
01:17:25,966 --> 01:17:27,733
I'm fine now.

1580
01:17:28,600 --> 01:17:29,333
I'm cured.

1581
01:17:30,733 --> 01:17:32,100
Yuan Dan, let's go!

1582
01:17:37,466 --> 01:17:38,966
What's up? Found them yet?

1583
01:17:49,166 --> 01:17:50,466
We have ladders here.

1584
01:17:54,733 --> 01:17:55,733
Move again and I'll hit you.

1585
01:18:01,366 --> 01:18:01,866
HOW
COURAGE

1586
01:18:02,366 --> 01:18:03,433
HOW

1587
01:18:03,733 --> 01:18:04,466
Stay away!

1588
01:18:08,900 --> 01:18:09,766
Are you okay?

1589
01:18:09,766 --> 01:18:12,266
They are bad guys.

1590
01:18:12,433 --> 01:18:13,400
I don't.

1591
01:18:15,733 --> 01:18:18,166
The cave is so big.

1592
01:18:18,233 --> 01:18:20,466
This must have been connected to the sea before.

1593
01:18:20,466 --> 01:18:23,000
So the entire town below is hollow.

1594
01:18:23,000 --> 01:18:23,633
Why doesn't it?

1595
01:18:23,633 --> 01:18:25,000
collapse?

1596
01:18:30,266 --> 01:18:32,566
Senator.

1597
01:18:34,433 --> 01:18:35,633
Please come this way.

1598
01:18:36,100 --> 01:18:36,733
Hello.

1599
01:18:38,133 --> 01:18:38,900
Welcome, sir.

1600
01:18:40,733 --> 01:18:41,566
Please sir.

1601
01:18:43,166 --> 01:18:44,233
Signal here.

1602
01:18:44,300 --> 01:18:44,866
Go out.

1603
01:18:47,300 --> 01:18:49,566
I am honored to inform everyone

1604
01:18:49,666 --> 01:18:50,933
that we have achieved

1605
01:18:51,300 --> 01:18:52,800
Crime rate is zero

1606
01:18:52,933 --> 01:18:54,566
for seven long years.

1607
01:19:04,300 --> 01:19:05,300
Empty box.

1608
01:19:31,666 --> 01:19:32,900
Empty again.

1609
01:19:33,333 --> 01:19:34,900
Where's the gold?

1610
01:19:39,966 --> 01:19:40,733
Da two.

1611
01:19:41,100 --> 01:19:42,333
Is that little girl Ho?

1612
01:19:49,066 --> 01:19:50,166
All muskets.

1613
01:20:07,633 --> 01:20:09,500
The rumors are true.

1614
01:20:10,900 --> 01:20:12,400
The old man didn't trick us.

1615
01:20:14,133 --> 01:20:16,133
Gold is in here.

1616
01:20:29,666 --> 01:20:30,933
Any.

1617
01:20:36,000 --> 01:20:37,766
Ho, don't be afraid.

1618
01:20:37,800 --> 01:20:38,933
Your father will come to save you.

1619
01:20:38,933 --> 01:20:39,800
And me too, by the way.

1620
01:20:46,333 --> 01:20:46,966
Go.

1621
01:20:52,233 --> 01:20:53,733
To avenge my brother,

1622
01:20:54,100 --> 01:20:55,333
No one can go!

1623
01:21:00,766 --> 01:21:01,600
Any!

1624
01:21:13,800 --> 01:21:15,733
Where are the Seals?

1625
01:21:15,733 --> 01:21:16,500
Almost there.

1626
01:21:21,633 --> 01:21:22,766
Ho, bend down!

1627
01:21:23,000 --> 01:21:24,000
What should I do?

1628
01:21:34,133 --> 01:21:35,266
Miss Ho, wake up.

1629
01:21:35,266 --> 01:21:36,733
Any.

1630
01:21:37,966 --> 01:21:39,433
It's OK.

1631
01:21:42,000 --> 01:21:42,600
Peng peng!

1632
01:21:42,766 --> 01:21:43,566
Miss Ho!

1633
01:21:57,800 --> 01:21:58,500
Let's go.

1634
01:22:02,900 --> 01:22:03,233
Go!

1635
01:22:04,566 --> 01:22:05,466
This way, go!

1636
01:22:12,166 --> 01:22:13,300
Who are you?

1637
01:22:13,433 --> 01:22:14,633
Who are you?

1638
01:22:26,566 --> 01:22:27,300
Let's go!

1639
01:22:41,466 --> 01:22:42,266
Red hair!

1640
01:22:43,133 --> 01:22:44,333
You killed my brother.

1641
01:22:44,933 --> 01:22:46,833
Even if you call the police, you will die today.

1642
01:22:47,800 --> 01:22:48,566
A gift from your brother to me.

1643
01:22:48,566 --> 01:22:49,333
Isn't it beautiful?

1644
01:22:58,633 --> 01:22:59,900
Da two.

1645
01:23:00,633 --> 01:23:01,666
Peng peng.

1646
01:23:02,100 --> 01:23:03,100
Are you there?

1647
01:23:05,533 --> 01:23:07,566
This.

1648
01:23:14,066 --> 01:23:14,833
Fire in the cave!

1649
01:23:14,966 --> 01:23:16,233
Fire in the cave!

1650
01:23:21,233 --> 01:23:22,466
The sun is setting.

1651
01:23:22,566 --> 01:23:24,333
Let the fireworks begin.

1652
01:23:24,333 --> 01:23:25,666
Let's party!

1653
01:23:39,600 --> 01:23:40,900
Go! Hurry up!

1654
01:23:41,166 --> 01:23:41,600
Fast!

1655
01:23:41,600 --> 01:23:41,900
GO!

1656
01:23:41,900 --> 01:23:42,266
Go!

1657
01:23:42,400 --> 01:23:44,000
GO!

1658
01:23:50,933 --> 01:23:51,466
Transfer!

1659
01:24:00,100 --> 01:24:01,166
Do you have any bullets left?

1660
01:24:03,633 --> 01:24:05,333
This is your bag, right?

1661
01:24:06,300 --> 01:24:07,333
Don't thank me.

1662
01:24:07,600 --> 01:24:08,833
I only do secondary things,

1663
01:24:08,833 --> 01:24:09,933
habit.

1664
01:24:12,466 --> 01:24:13,300
The musket remained dry.

1665
01:24:13,666 --> 01:24:14,466
They can still be used.

1666
01:24:42,133 --> 01:24:43,733
They have cannons.

1667
01:24:43,733 --> 01:24:44,800
Withdrew!

1668
01:24:51,800 --> 01:24:52,500
Mah Accountant,

1669
01:24:52,633 --> 01:24:53,566
are you okay?

1670
01:24:54,433 --> 01:24:55,166
Catch them!

1671
01:25:04,433 --> 01:25:05,333
What's wrong?

1672
01:25:09,300 --> 01:25:10,233
Don't, don't.

1673
01:25:11,000 --> 01:25:12,400
Don't go out there.

1674
01:25:12,500 --> 01:25:12,800
What's wrong?

1675
01:25:12,800 --> 01:25:14,666
Being shot hurts like hell.

1676
01:25:16,633 --> 01:25:17,400
Thank you.

1677
01:25:21,766 --> 01:25:23,500
Now I declare

1678
01:25:24,000 --> 01:25:26,433
that Hoping Police Station

1679
01:25:26,433 --> 01:25:27,933
officially become a thing of the past.

1680
01:25:29,066 --> 01:25:30,300
From today onwards,

1681
01:25:30,633 --> 01:25:32,500
This will be the first seed

1682
01:25:32,500 --> 01:25:34,566
There is no police presence.

1683
01:25:34,633 --> 01:25:35,900
This is truly a glory for our kingdom...

1684
01:25:35,900 --> 01:25:36,633
Shannon.

1685
01:25:37,933 --> 01:25:40,000
How dare you?

1686
01:25:40,166 --> 01:25:42,033
— Get out of here. - What are you doing?

1687
01:25:43,066 --> 01:25:44,433
What are you doing?

1688
01:25:46,266 --> 01:25:48,300
You're disturbing everything here!

1689
01:25:48,300 --> 01:25:50,100
There won't be a good ending!

1690
01:25:50,100 --> 01:25:51,166
No photography!

1691
01:26:23,066 --> 01:26:23,566
Baby.

1692
01:26:23,900 --> 01:26:24,733
Listen dad.

1693
01:26:24,833 --> 01:26:26,000
Dad will be home soon.

1694
01:26:26,266 --> 01:26:26,900
Dad!

1695
01:26:28,900 --> 01:26:29,666
Are you okay?

1696
01:26:29,900 --> 01:26:31,400
Dad is still alive.

1697
01:26:31,433 --> 01:26:32,233
You go first.

1698
01:26:32,233 --> 01:26:32,933
Call support.

1699
01:26:32,933 --> 01:26:34,100
Evacuate everyone upstairs.

1700
01:26:34,100 --> 01:26:34,933
Okay.

1701
01:26:45,900 --> 01:26:46,800
Grenade!

1702
01:26:51,233 --> 01:26:52,100
Miss Ho!

1703
01:26:54,266 --> 01:26:54,966
Miss Ho!

1704
01:26:57,900 --> 01:26:59,133
Miss Ho!

1705
01:27:01,600 --> 01:27:02,066
Dad,

1706
01:27:02,166 --> 01:27:03,133
I'm fine.

1707
01:27:05,433 --> 01:27:06,066
Don't worry.

1708
01:27:06,333 --> 01:27:07,066
Dad, just keep fighting.

1709
01:27:07,066 --> 01:27:07,933
I'm worried about this place.

1710
01:27:57,433 --> 01:27:58,166
Any!

1711
01:28:44,666 --> 01:28:45,433
I declare

1712
01:28:45,433 --> 01:28:46,433
Help!

1713
01:28:46,433 --> 01:28:48,066
There's a gunfight!

1714
01:28:50,400 --> 01:28:51,566
Again?

1715
01:28:52,300 --> 01:28:54,166
Look what they did to me!

1716
01:28:54,166 --> 01:28:56,566
Yet you still talk about peace, ass!

1717
01:28:57,166 --> 01:28:58,633
People are dying down there!

1718
01:28:58,900 --> 01:29:00,500
People are dying!

1719
01:29:02,433 --> 01:29:04,200
— I have something else to do — Another one!

1720
01:29:04,200 --> 01:29:06,133
Sorry.

1721
01:29:11,933 --> 01:29:12,766
Happy to cooperate,

1722
01:29:13,233 --> 01:29:13,966
police.

1723
01:29:25,000 --> 01:29:26,666
He was arrested.

1724
01:29:28,933 --> 01:29:30,566
You're the one who got caught.

1725
01:29:30,666 --> 01:29:31,766
He could be buried with him

1726
01:29:31,766 --> 01:29:32,900
with these ruins.

1727
01:29:40,333 --> 01:29:41,100
Dad!

1728
01:29:43,966 --> 01:29:45,233
Dad!

1729
01:30:02,333 --> 01:30:03,233
Uncle Hao.

1730
01:30:04,466 --> 01:30:06,333
Help.

1731
01:30:12,966 --> 01:30:13,733
Don't-

1732
01:30:14,066 --> 01:30:15,600
Don't, don't be messy.

1733
01:30:21,433 --> 01:30:22,400
Uncle Hao,

1734
01:30:22,400 --> 01:30:23,800
I give up my part, okay?

1735
01:30:25,066 --> 01:30:26,966
I want to go out.

1736
01:30:30,300 --> 01:30:30,966
Luo Hao.

1737
01:30:51,566 --> 01:30:52,966
You take part of it.

1738
01:31:31,300 --> 01:31:32,300
What the hell is this?

1739
01:31:42,300 --> 01:31:43,066
Certificate of land use rights.

1740
01:31:43,800 --> 01:31:45,066
Certificate of property ownership during the Qing Dynasty.

1741
01:31:45,633 --> 01:31:46,833
Do I have to travel to the past to change it?

1742
01:31:47,933 --> 01:31:50,300
This is just toilet paper!

1743
01:31:51,933 --> 01:31:53,566
So we've dragged this box all the way here

1744
01:31:53,566 --> 01:31:55,300
And all the weight is in the box?

1745
01:31:57,666 --> 01:31:58,800
What am I here for?

1746
01:31:59,933 --> 01:32:01,066
Where's the gold?

1747
01:32:01,800 --> 01:32:04,166
That old man said he had gold.

1748
01:32:04,800 --> 01:32:05,933
You Lac family

1749
01:32:05,933 --> 01:32:07,666
no one is trustworthy.

1750
01:32:08,066 --> 01:32:09,566
There's Luo Siji.

1751
01:32:12,566 --> 01:32:13,933
And then there's you!

1752
01:32:14,300 --> 01:32:15,933
Shut up?

1753
01:32:15,933 --> 01:32:17,166
I really want —

1754
01:32:28,100 --> 01:32:28,966
Luo Siji!

1755
01:32:29,100 --> 01:32:30,233
Luo Siji!

1756
01:33:09,400 --> 01:33:10,166
Luo Siji!

1757
01:33:10,600 --> 01:33:11,800
Luo Siji!

1758
01:33:12,800 --> 01:33:13,933
Come here, you dog!

1759
01:33:15,400 --> 01:33:16,433
It's all because of you

1760
01:33:16,733 --> 01:33:17,600
that we came here,

1761
01:33:17,800 --> 01:33:19,166
but my father died!

1762
01:34:50,800 --> 01:34:52,800
The mistakes I've made,

1763
01:34:54,066 --> 01:34:56,066
the sins I have committed,

1764
01:34:57,433 --> 01:34:59,800
My family has failed me

1765
01:35:00,100 --> 01:35:00,966
Master.

1766
01:35:12,933 --> 01:35:15,666
The tunnel was destroyed by Hao.

1767
01:35:16,666 --> 01:35:18,800
Go save Da Hai.

1768
01:35:19,466 --> 01:35:21,333
Da hai!

1769
01:35:21,566 --> 01:35:23,400
Pull the rope!

1770
01:35:30,733 --> 01:35:32,566
Pull the rope!

1771
01:35:32,600 --> 01:35:33,833
Here!

1772
01:35:36,933 --> 01:35:41,566
Drag!

1773
01:35:41,800 --> 01:35:47,600
One, two, pull!

1774
01:35:48,300 --> 01:35:50,566
One, two, pull!

1775
01:35:51,733 --> 01:35:53,566
One more time, pull!

1776
01:35:53,566 --> 01:35:55,666
One, two, three!

1777
01:35:56,233 --> 01:35:57,433
Da hai!

1778
01:35:57,433 --> 01:35:58,300
There's a bomb.

1779
01:35:59,433 --> 01:36:00,400
There's a bomb!

1780
01:36:00,666 --> 01:36:02,433
Who knows how to defuse a bomb? Remove it!

1781
01:36:02,733 --> 01:36:03,333
What type of removal?

1782
01:36:03,333 --> 01:36:04,166
Time's up.

1783
01:36:05,133 --> 01:36:06,066
Time's up.

1784
01:36:06,166 --> 01:36:06,900
Bomb — Defuse it!

1785
01:36:06,900 --> 01:36:07,566
Aside.

1786
01:36:07,966 --> 01:36:09,100
Take it off!

1787
01:36:09,133 --> 01:36:10,066
There's no time left.

1788
01:36:10,300 --> 01:36:10,900
All of you go!

1789
01:36:10,900 --> 01:36:11,766
Da hai! - Dad!

1790
01:36:11,933 --> 01:36:12,633
Da hai!

1791
01:36:14,000 --> 01:36:14,766
Daddy's precious daughter.

1792
01:36:15,600 --> 01:36:16,466
Look at this dad.

1793
01:36:18,000 --> 01:36:18,900
It's OK.

1794
01:36:20,566 --> 01:36:21,633
Dad will be home soon.

1795
01:36:21,800 --> 01:36:22,766
Dad will take you to the comic book fair.

1796
01:36:24,733 --> 01:36:25,733
Don't cry.

1797
01:36:27,066 --> 01:36:28,133
My birthday is coming soon.

1798
01:36:30,166 --> 01:36:31,300
Happy birthday.

1799
01:36:34,566 --> 01:36:35,433
Da hai!

1800
01:36:35,433 --> 01:36:37,100
Dad!

1801
01:36:38,433 --> 01:36:40,066
Seven years ago in that accident,

1802
01:36:40,766 --> 01:36:42,300
I blew up the wrong door,

1803
01:36:43,100 --> 01:36:45,433
But I didn't expect to save this little girl.

1804
01:36:46,733 --> 01:36:48,400
Then we were thrown here

1805
01:36:49,300 --> 01:36:50,500
like trash.

1806
01:36:51,300 --> 01:36:53,133
His skills are very impressive.

1807
01:36:53,133 --> 01:36:54,233
But in Hoping,

1808
01:36:54,233 --> 01:36:54,966
you won't

1809
01:36:55,433 --> 01:36:56,433
need them.

1810
01:36:56,433 --> 01:36:57,733
At that time I really thought

1811
01:36:58,133 --> 01:36:59,633
You guys are all trash.

1812
01:37:00,166 --> 01:37:01,566
But I forgot

1813
01:37:02,300 --> 01:37:03,233
that it is me,

1814
01:37:03,433 --> 01:37:05,433
It's just a piece of trash that no one needs.

1815
01:37:06,633 --> 01:37:08,333
I know everything I do

1816
01:37:08,666 --> 01:37:10,833
Just to get out of this hellish place as soon as possible.

1817
01:37:11,666 --> 01:37:13,833
But there's something I want to tell all of you.

1818
01:37:15,533 --> 01:37:16,533
Hey teammates,

1819
01:37:17,166 --> 01:37:19,066
Seven years of being brothers with you guys

1820
01:37:20,133 --> 01:37:21,100
is the most glorious moment

1821
01:37:21,100 --> 01:37:22,666
in my life.

1822
01:37:27,033 --> 01:37:28,166
So for little girl Ho,

1823
01:37:28,666 --> 01:37:29,333
1028

1824
01:37:29,333 --> 01:37:30,600
I'm counting on you guys.

1825
01:37:35,266 --> 01:37:35,833
Da hai!

1826
01:37:36,066 --> 01:37:36,600
Da hai!

1827
01:37:36,600 --> 01:37:38,266
Dad!

1828
01:37:38,266 --> 01:37:39,400
Miss Ho, calm down!

1829
01:37:40,966 --> 01:37:42,233
Dad!

1830
01:38:10,166 --> 01:38:11,300
Uncle Siji,

1831
01:38:11,566 --> 01:38:13,633
I have defused the bomb.

1832
01:38:14,100 --> 01:38:15,033
We are all one family.

1833
01:38:15,066 --> 01:38:17,233
How could you harm me?

1834
01:38:18,000 --> 01:38:19,833
Don't tell Uncle Hao,

1835
01:38:19,966 --> 01:38:21,166
don't tell them.

1836
01:38:21,966 --> 01:38:22,800
From now on

1837
01:38:22,800 --> 01:38:24,466
Please take care of yourself.

1838
01:38:35,000 --> 01:38:43,133
POLICE

1839
01:38:48,133 --> 01:38:49,766
Where are the damn police?

1840
01:38:50,233 --> 01:38:51,400
Sir, you just fired them yourself.


